стачки

Самотният протест на 16-годишното минало лято се превърна в мощно глобално движение, предизвикващо политиците да действат.

Грета Тунберг се надява, че студентската климатична стачка на 15 март може да доведе до положителна промяна, тъй като младите хора във все повече страни се присъединяват към протестното движение, което тя започна миналото лято като самотна кампания пред шведския парламент.

16-годишният младеж приветства огромната мобилизация, планирана във Великобритания, с демонстрации от десетки хиляди ученици и студенти в Австралия, Белгия, Германия, САЩ, Япония и повече от дузина други страни.

„Мисля, че достатъчно хора осъзнаха колко абсурдна е ситуацията. Намираме се в средата на най-голямата криза в човешката история и по същество не се прави нищо, за да я предотвратим. Мисля, че това, което виждаме, е началото на големи промени и това е много обнадеждаващо “, написа Тунберг в публикация в социалната мрежа.

Тунберг бързо се издигна в известност и влияние. През декември тя говори на конференцията на ООН за климата, порицавайки световните лидери, че се държат като безотговорни деца.

Миналия месец тя имаше подобни тежки думи за световния бизнес елит в Давос. Тя каза: „Някои хора, някои компании, особено някои, които взимат решения, знаят точно какви безценни ценности жертват, за да продължат да правят невъобразими суми. И мисля, че много от вас днес тук принадлежат към тази група хора. "

Движението, което тя започна, се е превърнало и се е разраснало по целия свят и понякога се свързва с по-стари групи, включително Extinction Rebellion, 350.org и Greenpeace. Следващата седмица тя ще вземе влака за Брюксел - след като реши да не лети поради високите въглеродни емисии на авиацията - да говори на събитие заедно с Жан-Клод Юнкер, председател на Европейската комисия.

След това тя пътува до Париж, за да се присъедини към училищните стачки, които сега се разширяват във Франция. Ветеранските климатични кампании са изумени от постигнатото за толкова кратко време.

„Движението, което Грета стартира, е едно от най-обнадеждаващите неща в моите 30 години работа по въпроса за климата. Той хвърля предизвикателството за поколенията на глобалното затопляне в най-рязкото си облекчение и предизвиква възрастните да докажат, че всъщност са възрастни. Толкова благодаря на всички млади хора, които се активизират “, каза Бил Маккибен, основателят на 350.org.

По света сега се провеждат или планират толкова много студентски стачки, че става трудно да се поддържа. Поддръжниците са съставили карта на Google, която фиксира всички съобщени или обявени местоположения, простиращи се от Абуджа и Буголуби до Сакраменто и Меделин.

Повече от 3000 учени подкрепиха стачките. Някои европейски правителства явно усещат натиска. Министърът на околната среда беше принуден да подаде оставка, след като фалшиво заяви, че разузнавателните служби на страната притежават доказателства, че стачкуващите деца са били ръководени от неназовани сили. Твърденията бързо бяха опровергани от шефовете на разузнаването.

Активистите заявиха, че искат да изяснят, че проблемът е систематичен, а не въпрос на индивидуален избор на начин на живот. Те бяха критикувани от десни политици, но местните власти се срещнаха с ученически делегации, за да обсъдят краткосрочни стъпки, като например забрана за всяко училищно пътуване, което включва полет. Една регионална власт заяви своята подкрепа за студентското движение. През изборна година държавните лидери също изразиха охранявана подкрепа.

Глобалната стачка на 15 март се очаква да бъде най-голямата досега с мобилизации в 150 града. „Не е приемливо, че възрастните в момента унищожават бъдещето“, каза Якоб Блазел, ученик в гимназията. „Нашата цел е да спрем производството на въглища в Германия и изкопаемата енергия навсякъде.“ Той каза, че политиците са изразили възхищение от тяхната кампания, но това не се е превърнало в действие. „Това не е приемливо. Няма да спрем, докато не започнат да действат. "

Досега 75% от участниците са били ученици, но все повече студенти се присъединяват. 22-годишната Луиза Нойбауер беше сред поканените да говори с висши служители в кабинета. Тя каза на германския министър на икономиката, че той е част от проблема, защото работи за промишлеността, а не за хората или планетата.

„Това, от което се нуждаем, за да разберат нашите политици и нашето правителство, е, че всичко, което правят днес, има цена за бъдещите поколения“, каза Нойбауер. „Не правим това за забавление, а защото нямаме избор.“

Но и тя отбеляза нова посока в националната дискусия. „В момента се води дебат за климата и околната среда, което е добре. Хората за първи път от години не говорят за бежанци, а за околната среда. "