• Форуми на САЩ
  • Европейски форуми
  • Канада Форуми
  • Азиатски форуми
  • Форуми за Централна Америка
  • Африкански форуми
  • Карибски форуми
  • Мексикански форуми
  • Южнотихоокеански форуми
  • Форуми за Южна Америка
  • Форуми за Близкия изток

Как мога да обясня на китайците, че съм веган и че не ям месо, риба или млечни продукти?

китайски

Знам, че почти всички котлони използват месо (обикновено пилешки бульон) като течност. Как да съм сигурен, че имат зеленчуков бульон?

Не можете да сте сигурни, освен ако не ядете във вегетариански ресторант, където можете да изберете вегански продукти. Обикновено ще има ресторант в рамките на или в близост до действащ будистки храм/манастир, който ще бъде вегетариански. А големите градове като Пекин и Шанхай имат редовни търговски вегетариански/вегански ресторанти, както китайски, така и западни.

Млечните продукти не е трудно да се избегнат, тъй като голяма част от населението също не яде млечни продукти. Яйцата са различна история. За средния китайски ресторант ще бъде трудно да намерите елементи от менюто, които отговарят на вашите диетични изисквания. Може да носите карта, написана на китайски, че „аз съм будист и не ям месо, риба или яйца“. Това е нещо, което в културно отношение повечето китайци ще разберат. Прокламирането, че сте веган просто като избор на здраве или начин на живот, не е нещо, което китайците разбират.

Ще ви е по-трудно да се храните в рамките на вашите принципи, спрямо средния посетител. Не невъзможно, но трудно.

Миналия месец пътувах във Виетнам и хранех най-вече във вегетарианските будистки ресторанти „Chay“. Не беше трудно да се намерят веган ястия и в традиционните виетнамски ресторанти. Вярно е, че носех със себе си същия текст, преведен на виетнамски. Можете ли да ми направите услуга и да ми я преведете на китайски? Искам да го нося със себе си.

Какъв е английският текст, който искате да бъде преведен на китайски? Ето "Аз съм вегетарианец"

„Ям само зеленчуци“

Съмнявам се дали това ще стане. Както каза Kvchinaa, понятието вегетарианец не се разбира широко като начин на живот. Те могат просто да добавят стриден сос към пържени зеленчуци. Или използвайте други вегетариански продукти в готвенето.

понятието вегетарианец не се разбира широко като начин на живот.

Разбира се, че е. Това е будистка държава, където има много вегетарианци. Понятието „веган“ е непознато в Китай.

# 5 Китай не е будистка държава, нито с дълъг удар. В страната има будисти, но все още малка част от населението като цяло. Освен това повечето будисти в Китай не са вегетарианци, както и повечето будисти в Тайланд не са вегетарианци. Дори всички китайски монаси не са вегетарианци. Веганството е още по-екстремно за китайците. В страна, в която много хора все още могат да си спомнят времена на глад или по-малко драматично, глад и недохранване, всеки, който не е религиозна фигура и доброволно би се отказал от всички животински продукти без медицинска причина, просто се смята за странен . И да си признаем, за повечето западни вегани/вегетарианци това е философски избор, а не медицински.

И така ОП, това са коне за курсове, но ще трябва да се адаптирате към китайците, вместо да очаквате китайците да се адаптират към вас. Много вегетариански/вегански пътници намират за полезно да се запасят с приемливи закуски и лакомства в голям градски супермаркет (Пекин, Шанхай, Гуанджоу имат веган-приемливи западни вносни стоки), които да се използват, когато са на път в по-малки места или влакове и т.н. няма да има вегетариански неща за ядене.

Както се казва # 4, китайският готвач е склонен да добавя стриден сос към зеленчуците или да поръси гарнитура от мляно пържено свинско месо върху вегетарианските си юфка. Дори след като сте им казали, че не ядете месо, риба, млечни продукти и т.н.