Ако някой трябва да ви попита: „Колко пъти сте били в Япония?“, Можете да отговорите, 「50 回」 - петдесет пъти.

Японският брояч 回 (か い/kai) отчита честотата - т.е. броят пъти, когато нещо се случва. Например, ако някой трябва да ви попита: „Колко пъти сте били в Япония?“, Бихте могли да отговорите, 「」 回 」- петдесет пъти. Това е най-лесният начин да мислите за 回: ако можете да преброите колко пъти нещо се повтаря или се очаква да се повтори, тогава 回 е броячът, който да използвате. Ако е не вероятно ще се повтори, вероятно ще искате да използвате различен брояч.

Един от начините да ви помогнем да разпознаете 回 е да погледнете внимателно (устата). Има 口 вътре в другия 口, което го прави 回. Но ако се вгледате наистина внимателно, ще видите още един 口 вътре в средата 口. И още 口 вътре в това!

(Добре, това всъщност не е вярно. Но все пак е полезно, защото сега, когато видите 回, можете да помислите: „Колко пъти показва ли се 口? "Малко мнемонично за вас!)

Произношение на японски брояч 回

Преди да влезем в нишест на 回, отделете малко време, за да проучите таблицата по-долу, за да научите как да броите всяко число. Ще намерите някои съкратени номера в списъка, така че не забравяйте да разгледате внимателно.

За повече информация относно произношението вижте нашето Ръководство за преброяване на японски, както и нашето Ръководство за японски броячи, което ще ви даде подробно обяснение на промените в произношението, които се случват в числа и броячи.

Но нека поговорим за 回. Най-добре е да използвате този брояч в случаите, когато е повторение очевидно: повтарящи се графици, неща, които се случват отново и отново - неща с различни начало и край които се случват отново и отново и някои математически функции. Ще започнем с разглеждането на общи „повтарящи се действия“, след което ще продължим с няколко малко по-различни (но доста сходни) вариации.

Повтарящи се действия

брояч

Ясните, повтарящи се действия се отчитат с помощта на 回. Ако скачате въже например, става ясно кога въжето е направило едно пълно завъртане. Едно завъртане ще бъде 回, две завъртания ще бъде 2 回 и т.н.

  • 縄 跳 び を 10 回 跳 ん だ。
  • Прескочих въжето десет пъти.
  • ス ク ワ ッ ト を 30 回 し ま す。
  • Ще направя тридесет клека.
  • く し ゃ み が 5 回 連 続 で 出 た。
  • Кихах пет пъти поред.
  • コ ウ イ チ が オ ナ ラ を 3 回 も し た!
  • Коичи пръдна три пъти!

Въпреки че изреченията по-горе са примери за действия, които се повтарят повече от веднъж, можете също да използвате 回, за да преброите действие, което се случва еднократно. Чакаме какво? Как е възможно това? Ако действието има вероятност да се повтори - като пръд, оригване или кихане, за да назовем само няколко - можете да преброите първото от потенциално повтарящ се набор от действия с 1 回.

Редовни събития или поредица от събития

Втората категория на actually всъщност не е толкова различна от първата: събития това се повтаря. Друг начин да го сложим би бил повтаряне на действия в рамките на времето.

  • 毎 朝 腕 立 て 伏 せ を 20 回 す る。
  • Всяка сутрин правя двадесет лицеви опори.
  • 毎 日 2 回 お 風 呂 に 入 り ま す。
  • Къпам се два пъти всеки ден.
  • 週 1 回 剣 道 の 練習 が あ る。
  • Веднъж седмично практикувам кендо.
  • 年 4 回 セ ー ル を し ま す。
  • Имаме разпродажба четири пъти годишно.

Събитията не трябва да са близо едно до друго. Стига да се повтарят, или докато вие очаквам те ще се повтарят, все още можете да използвате 回.

  • 50 回 目 の 結婚 記念 日 か ぁ。
  • Това е нашата петдесета годишнина от сватбата, нали?

Сигурни ли сте, че ще се повтори?

Говорили сме за използването на 回 за събития, които очакваме да се повторят. Какво се случва, когато не сме толкова сигурни? Или ако очакваме изобщо да не се повтарят? В тези случаи е най-добре вместо това да използвате брояча 度 (ど). Например, ако веднъж сте били в Япония, но смятате, че е малко вероятно да отидете отново, може да кажете:

  • 日本 に は 一度 だ け 行 っ た こ と が あ り ま す。
  • Бил съм в Япония само веднъж.

От друга страна, ако веднъж сте били в Япония и мислите, че някой ден ще отидете отново, бихте използвали 回 - дори ако не знаете кога точно ще отидете.

  • 日本 に は 一 回 だ け 行 っ た こ と が あ り ま す。
  • Бил съм в Япония само веднъж.

Това използване на 回 е същото за повтарящи се действия. Когато не очаквате действие да се повтори, бихте използвали 度 вместо 回, дори ако това се е случило няколко пъти.

  • 今 ま で 2 度 優勝 し ま し た。
  • Два пъти спечелихме първенството.

Този пример предполага, че не мислите, че ще се повтори. И все пак може би сте от онези луди фенове на спорта, които вярват, че отборът ви ще печели всяка година. Ако сте, можете да покажете, че сте очаквам и/или надежда действието ще се повтори с помощта на брояча 回.

  • 今 ま で 2 回 優勝 し ま し た。
  • Два пъти спечелихме първенството.

Въпреки че никой не може да предскаже бъдещето, вие можете да изразите своите намерения, надежди и мечти само като смените японския брояч, който използвате.

Същото е и когато питате "Колко пъти ...?" Ако попитате някого: „Колко пъти сте били в Япония?“, Може да използвате 回, за да покажете, че очаквате, че ще отидат отново, или 度, за да посочите, че не очаквате. Следващите примерни изречения изглеждат еднакви, но демонстрират финото усещане зад всеки брояч.

  • 日本 に は 何 度 行 っ た こ と が あ り ま す か?
  • Колко пъти сте били в Япония?
  • 日本 に は 何 回 行 っ た こ と が あ り ま す か?
  • Колко пъти сте били в Япония?
  • あ な た の 学校 は 何 度 優勝 し た こ と が あ り ま す か?
  • Колко пъти вашето училище е печелило шампионата?
  • あ な た の 学校 は 何 回 優勝 し た こ と が あ り ま す か?
  • Колко пъти вашето училище е печелило шампионата?

Повечето японци вероятно няма да обработят съзнателно разликата между 回 и 度 и едва ли ще обидите някого, като използвате грешен брояч. Определено няма да чуете някой да отговори, казвайки: "Какво? Не очакваш да отида отново в Япония? Как смееш!" За повечето оратори разпознаването на тази разлика между 回 и 度 вероятно се случва несъзнателно - зависи от човека, когото сте попитали.

И все пак има моменти, когато тази разлика е по-явна. В случай на някои поговорки, например:

  • 仏 の 顔 も 3 度 ま で
  • Дори с лицето на Буда, лицето, което получавате само три пъти.

Тъй като японският се развива езиково, ние вярваме, че ще виждате все повече и повече смесване между 回 и 度.

Поговорката се отнася (метафорично, разбира се) до триене или поглаждане (撫 で る) по лицето на Буда. Предупреждава, че докато можете да се измъкнете с това три пъти, след това Буда ще се разстрои и ще ви досади.回 не се използва в този случай, защото (на теория, така или иначе) няма да се случи четвърти път. В този случай използваме 度, защото има ясна граница на метафоричното търпение на Буда!

Друг пример, когато разликата между 回 и 度 е малко по-очевидна, е в ситуации, в които нещо се случва (или може да се случи) един до ограничен брой пъти. Ако това е еднократно нещо или е ясно ограничено, 度 е правилният японски брояч, който да използвате. Както в:

  • チ ャ ン ス は 一度 き り し か あ り ま せ ん よ。
  • Имате само един шанс.

Въпреки това, японските говорители започват да използват 回 и 度 по-взаимозаменяемо и разликата между двете става все по-малко и по-малко значима. Въпреки че те не се отнасят конкретно до повтарящо се действие, много местни японски говорители може да кажат нещо като:

  • 回 し か チ ャ ン ス は あ り ま せ ん よ。
  • Имате само един шанс.

Тъй като японският се развива езиково, ние вярваме, че ще виждате все повече и повече смесване между 回 и 度. И все пак е важно да разберете разликата между тях. Що се отнася до комуникацията, много зависи от това с кого разговаряте.

И накрая, въпреки че става все по-архаичен, има и трети брояч: 編 (へ ん). Подобно на 度, той подчертава единичен или ограничен брой повтарящи се действия.

  • 一遍 言 え ば 分 か る よ!
  • Веднъж казано е достатъчно!
  • 一遍 に そ ん な に 食 べ た の!?
  • Ядохте ли толкова много наведнъж!?

Разделени действия и вероятност

Обещаваме, че няма да го обсъждаме твърде много, но 回 се използва и в математиката. Кажете, че имате едно действие, след това предприемете това действие и го разделете на две отделни действия. Двете действия могат да бъдат преброени с помощта на 回. Например:

  • 一枚 の パ ン ケ ー キ を 二 回 に 分 け て 食 べ た。
  • Отделих се и изядох една палачинка на две различни порции.

Казано по друг начин, не бихте могли да изядете цяла палачинка, така че разрязвате едната наполовина, изяждайки една част (1 回) в един момент, а втората (2 回) в друг.

Ето още един пример:

  • 十二 回 払 い で テ レ ビ を 買 っ た。
  • Купих телевизор на дванадесет вноски.

Едно плащане беше разделено на дванадесет части - всяка вноска е 1 回. Как бихте броили 10-та си вноска? 10 回, разбира се.

Това използване на 回 се отнася за други категории от реалния живот, включително за единиците, на които са разделени определени спортове и игри: бейзболни ининги, боксови рундове, хокейни периоди - дори последователни игри на ножици за хартия. Всички те се броят с 回, въпреки че бихте очаквали бейзболен мач (например) да приключи след девет ининга. Използвате 回, защото разделяте нещо по-голямо на отделни парчета.

  • 3 回 裏 に 3 点 を 入 れ ら れ た。
  • В долната половина на третия ининг бяха отбелязани три писти за нас.
  • 2 回 戦 で K.O. 負 け し た。
  • Бях KO-ed във втория кръг.
  • ト ー ナ メ ン ト の 4 回 戦 に 進 む こ と に な り ま し た。
  • Ще преминем към четвъртия кръг на турнира.
  • ジ ャ ン ケ ン 、 3 回 勝負 に し よ う。
  • Нека да направим мач от три игри камък-хартия-ножица!

Една бележка - някои чуждестранни спортове получават специални броячи gairaigo. Бейзболът е добър пример: инингът може да се нарече イ ニ ン グ или 回, въпреки че в Япония 回 все още е най-често.

И накрая, друг начин за използване на 回 е при изразяване на вероятност.

  • 5 回中 1 回 だ け 成功 し た。
  • Успях само в един от всеки пет опита.

В този случай говорителят взема 5 回 и го разделя на отделни парчета, всеки от които също се брои с помощта на 回. Ето още два примера:

  • 5 回中 2 回 だ け 成功 し た。
  • Успях само два от всеки пет опита.
  • 5 回中 5 回 成功 し た。
  • Успях пет от пет опита!

Очакваме да прочетете тази статия отново

Колко пъти сте чели тази статия? 1 回? 2 回? 1 度Чакай, не очакваш да го прочетеш отново ?! Всъщност не забелязахме фината разлика, както и много хора. Не се притеснявайте твърде много за това. Японският език се сближава, така че всичко е добре.

Когато сте готови за повече броене, разгледайте някои от другите статии за японски броячи "дълбоко гмуркане", които сме написали: 階, 頭 и 羽 са добри.

И ако сте нов в света на броячите, препоръчваме ви да научите основите на японските броячи и след това да преминете през нашия масивен списък за изучаване на броячи, който може да ви отведе до всички броячи, за които сме писали задълбочено.

Клетки с множество записи, разделени на /, показват множество произношения, които са еднакво често срещани. Клетките със записи в скоби показват, че думата в скоби е необичайно или архаично произношение. ↩