Ние от Tundra Restaurant Supply искахме да съберем един от най-пълните ръководства за жаргон на ресторанта, термини и жаргон. Някой от тези звучи ли познато? Звучи при условия, които може да сме пропуснали, коментирайки по-долу!

ресторант

Щракнете върху тези връзки, за да преминете към писмо, за да потърсите термин:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

И не забравяйте да добавите свои собствени условия към раздела за коментари по-долу!

A

* Цял ден - Общата сума. Ако таблица 12 поръчва две поръчки сьомга и таблица 19 поръчва четири поръчки сьомга, това е „шест сьомга, цял ден“.

Б.

* Задната част на къщата - Задният край на ресторанта, кухнята и складовете, където главно работят готвачите, готвачите, подготвителите и съдомиялните машини.

* Bev Nap - Малката квадратна салфетка, върху която се опира напитката.

* Бригадна система - Системата за организация на кухнята, създадена от Огюст Ескофие. Всяка длъжност има станция и набор от добре дефинирани отговорности.

* Bubble Dancer - Неуважително име за един от най-ценните и непризнати от кухненския персонал - миялната машина.

* Погребан - Вижте „В плевелите“. Далеч назад. Съкрушен.

° С

* Камбро - Голям пластмасов тиган, използван за съхранение на бързо и бързо развалящи се. Терминът Cambro произлиза от компанията, която произвежда тези контейнери. Наричан още Lexan (от конкурентна компания).

* Кемпери - Клиентите, които цяла нощ се мотаят на маса и дори изключват всички светлини, не се отърват от тях при затваряне.

* Не може да готви изхода му от хартиена торба - Някой, който не може да готви добре, обикновено кандидатства, за да опише някой, който е ужасен готвач/готвач, но смята, че той или тя е най-великият. Произходът на тази фраза се използва за много различни неща. Добро обяснение на някои може да намерите на: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=28317

* Шеф де Парти - Станционни готвачи. В бригадната система това са позициите на готвача на линия, като сос, грилардин и др.

* Комис - Чирак. Готвач, който работи под ръководството на Шеф де Парти, за да научи станцията и отговорностите.

* Комп - Да раздаваш нещо безплатно. Обикновено се прави от собственици или мениджъри, за да получи точки за брауни от важни клиенти. Използва се и за изглаждане на проблеми. т.е. „Пилето от Таблица 12 беше сурово!“ "Съчетайте десертите и кафето на цялата маса!"

* Покрийте - Клиент, т.е. „Беше бавна нощ, направихме само 20 кавъра тази вечер.“

* Кредити - Сума, която се дължи на ресторант от продавача за неправилно избран, повреден или остарял продукт. Вижте грешно подбрани.

* Кремирайте го или го убийте - Почти да изгорите нещо или да сте много препечени; т.е. „Таблица 5 иска неговият бургер да бъде кремиран“ (допълнително много добре направено).

* Cryovaced - Обикновено се използва с месни продукти, но много сушени стоки са опаковани по този начин, за да запазят свежестта. Криовасингът е процес, използван за отстраняване на излишния кислород от торбичка и след това торбата се запечатва с топлина, за да стане херметична. Когато получавате месни продукти, които са изкривени, внимавайте за продукти, които са обезцветени и с кафяв вид, това означава, че херметичното уплътнение е счупено и трябва да изпратите продукта обратно.

д

* Двойка - Маса само с две места за сядане. Например, „Поставете двойката в таблица 12“ (вижте отгоре).

* Двойна - Две смени подред; напр. "Изтощен съм, току-що извадих дубъл."

* Двойна/тройна съб - Когато в дадена станция се намират едновременно повече от една маса.

* Дупе - Билетът/информацията, която се изпраща в кухнята, за да могат готвачите да готвят поръчки за храна.

* Пуснете чека - Вземане на сметката на госта на масата за плащане.

* Изпускайте - Започнете да готвите придружения артикул; напр. „Мидите са почти готови, по-добре пуснете каламарите.“

* Капка храна/поръчка - Моментът, в който кухнята започва да приготвя храна на госта или моментът, в който сървърът доставя поръчка на клиентите; напр. „Току-що пуснах напитките на маса 4.“

* Умираща/мъртва плоча - Храна, която е почти или напълно неприемлива, било поради температура, външен вид, сервитьорския персонал, който говори, за да търси да вземе от горещата линия или поради грешни съставки; например „Моите скариди умират на прозореца, защото нямам зеленчуци (придружаващи зеленчуци), с които да отида!“ (Нарича се и отвъд плевелите.)

Е.

* Ранна птица - Обикновено възрастни хора или туристи, които искат всичко да бъде включено за много малко пари. Всичко, което можете да ядете на шведска маса от 12,95 долара.

* Специална програма за ранни птици - Евтино ястие, което обикновено се предлага за ограничен период от време, когато ресторантът се отвори за обслужване.

* Осемдесет и шест, 86 - „Излязохме от Сам! (Сам Адамс) 86! “ или кухнята е извън поръчания артикул. За да премахнете елемент от поръчка или от менюто, защото кухнята или барът са извън.

* Експедитор, Експо - Лице, което отговаря за организирането на храна от кухнята и изпращането й до трапезарията; посредник на линията.

F

* Пожар, запали го - Заповед, дадена от ръководителя на линията на останалите готвачи, да започнат подготовката на определени поръчки, като например „Изгорете тези пастирски пайове!“

* Foodie - (В зависимост от контекста) Проклятието от готвачи и готвачи навсякъде, професионален готвач/готвач на Wanna-Be. Няма нищо по-дразнещо от това да отидете на вечеря или среща в ресторант с група хора и винаги присъства поне един „Гурман“, който продължава да ви разказва всичко за това как е направил най-приказното ястие с пиле. и т.н. и т.н., докато просто не искате да ги удушите ZZZ ……………

* Разходи за храна - Какъв елемент от менюто струва да се подготви. Цената на пилешкото предястие с месо, сос, зеленчуци и нишесте е вашата цена за храна. Повечето ресторанти се движат между 30-40% разходи за храна, това не включва разходите за режийни разходи, които трябва да бъдат добавени, преди да започнете да печелите.

* Пред къщата - Предният край на ресторанта, трапезарията и барът, където се обслужват клиентите и чакащият персонал, барманите, автобусите и мениджърите на трапезарията работят предимно.

G

* Garde-Manager - Шкаф/гара. Позицията, отговорна за приготвянето на студена храна, включително салати, студени предястия и десерти.

З.

* Хокейна шайба - Браво хамбургер.

Аз

* В плевелите - Може да има значения както отпред, така и отзад на къщата. Кухнята, която е в плевелите, може да означава да имате само една скара с размери 2 фута на 3 фута и да накарате 40 души да поръчат средно добре пържоли в рамките на пет минути. В предната част на къщата това може да означава, че един сървър е имал две партии от 15 седящи едновременно и всички те искат отделни чекове.

J

* Опасност/Колелото на късмета на късмета - Вечеря на ранни птици. Трябва да се приберете рано или да търсите евтини ястия, които включват всичко.

К

* Убий го - Да се ​​направи нещо много преварено; вижте Крема.

М

* Миспик - Елемент, който е поръчан от доставчик, който има етикет, който не съответства на продукта, който съдържа.

н

* Без обаждане/без показване - Служител, който не се появява и не се обажда или резервация, която не се появява и не се обажда.

* Nuke го - към микровълнова печка.

О

* На релса или на летене - Нещо трябва бързо, като вчера. „Имам нужда от салати от маса 2 на релса!“ Или: „Дайте ми добре направена оферта ... в движение.“

* Отгоре - Добавените фактори, когато харчите продукти от менюто, за да сте сигурни, че печелите. Режийните разходи могат да включват разходи за електроенергия, хартия и химически продукти, заплати на служителите и всякакви допълнителни разходи, които могат да бъдат от значение при обслужването на артикул.

P

* Пади добре - Термин, който се използва много често в ирландските пъбове и ресторанти, което означава да го готвите, докато няма възможност да остане живот. Следващото ниво над него Cremate.

* Парти - Група хора на маса.

* Питсбърг Редки - Изгорено отвън, рядко отвътре.

* Изпомпайте го - Извличане на храна бързо.

* Натиснете- "Продай го. Поставете го в прозореца или „Остават ни само два реда подметка, натиснете го.“

R

* Redneck - Обществеността без бакшиш, която не е свързана с човек от селски тип, което означава евтина. Вижте скованост.

* Навивам - Сребърна посуда, навита в салфетка, обикновено лен, но може да бъде и хартия.

С

* Уволнен - Уволнени, обикновено служителите се считат за уволнени след голямо прецакване, като обслужване на банкет от 200 души, бутилките шампанско Dom Perignon от 100,00 долара вместо бутилките от 12,95 долара, които трябваше да получат.

* Сосиер - Соте готвач/станция. Главният готвач, който отговаря за всички сотирани продукти и техните сосове.

* Сървър - Предпочитаният термин за сервитьор или сервитьорка, например „Можете ли да намерите моя сървър, моля, имам нужда от попълване на моя Pepsi.“

* Срок на годност - Времето за съхранение, което даден продукт може да поддържа качество, свежест и годни за консумация.

* Странична работа - Работа, извършена от персонала на къщата (напр. Презареждане на сосалки и чушки, полиране на сребърни прибори).

* Обувка - Готвач/готвач на безделник. Някой, който не готви добре. Единственият произход на тази дума, за който знам, ми беше казан от европейски готвач, за когото работех. Терминът обувка произлиза от факта, че в Европа повечето готвачи в северните региони носели дървени сабо в кухнята. Лош или несръчен готвач/готвач често се спъваше и беше подиграван от останалите готвачи и готвачи.

* Готвач на обувки - (The Sous Chef) Вижте Shoe, понякога придружен от фразата „The Shoe Chef в (моя ресторант) не може да готви пътя си от хартиена торба.“

* Късо - Безскрупулен метод, използван от някои продавачи, за да таксува ресторант за повече продукт, отколкото всъщност получава.

* Sizzle Platter - Тежка метална овална плоча, която се използва за подгряване или готвене на нещо във фурна с висока температура.

* Скейт - Напускане, без да се прави странична работа.

* Удрян - Зает. Вижте „В плевелите“. Може би не толкова извън контрол, колкото „в плевелите“.

* Сомелиер - Wine Steward или сервитьор за вино.

* Помощник главен готвач - По принцип вторият в командването в кухня; може да има изпълнителен готвач Sous, който обикновено се среща в по-голяма кухня с много персонал. Sous Chef управлява кухнята, когато е почивен ден на готвача или той/тя не е на разположение.

* Нишесте - Нишестето може да бъде картофи, ориз, зърно или тестени изделия, а другият акомпанимент освен „Вег“ към покрито ястие.

* Гара - Заданият брой таблици, изчаквани от определен сървър.

* Скована - Клиент е напуснал ресторанта, без да е наклонил сървъра.

* Скованост - Клиенти, които не се връщат, вижте червеното гърло.

* Все още се движи или все още мука - Ултра рядко, „те искат нежното (филето) все още да мука.“

* Разтегнете го - За да направите четири поръчки сос от холандски трайни през цяла смяна, като го „разтегнете“ с каквото е налично и годно за консумация.

т

* Завъртане на масата - Брой пъти, в които масата е имала пълната революция на услугата от седене до получаване на чека и след това нулиране за следващата група клиенти.

* Тара - Теглото на контейнер, в който се доставя продуктът от продавача. Това тегло трябва законно да се приспадне от действителното тегло на продукта. Вижте късо съединение.

* Нежна - Филе.

* Човекът, Буги човекът - здравен инспектор. "Измийте си ръцете, Човекът е тук!" „По-добре почистете разходката, Буги човекът идва след 10 минути.“

* Горна част - Броят в парти за хранене. Например, осем отгоре е трапезария от осем. Три върха е партия от трима.

* Хвърляне - Безскрупулен метод, използван от някои доставчици, за да изглежда кутията да изглежда като пълна с продукт.

* Суми - Пластмасови контейнери, които обикновено се използват за доставка на риба. Често са правоъгълни, но понякога квадратни или кръгли. Сумичките са направени от кухненския персонал, тъй като веднъж измити и дезинфекцирани, те правят отлични херметически затворени контейнери за почти всичко.

* Турне - Зеленчуци, които се нарязват, за да приличат на малка, леко заострена коркова тапа, но вместо да са гладки, те се нарязват, за да имат седем еднакво големи фасети. По принцип се използват кореноплодни зеленчуци, картофи, моркови, но понякога се използват тиквички или други меки зеленчуци. Традиционно те се варят, приготвят на пара или се пекат.

* Turn & Burn - Обърнете маса бързо (обикновено защото има дълъг списък на чакащи за маси). вижте Таблица завой

* Трон - Старият жаргон от 80-те за сервитьор или сервитьорка.

* Две секунди правило - Времето между момента, в който парче храна се удари в пода и когато е взето и поставено в сотен съд или върху чиния, обикновено придружено от виновен поглед дали някой друг го е видял.

U

* Upsell - За да предложите артикул с по-висока цена. „Бих искал чаша мерло, моля.“ предполагайки Железния кон на $ 6.00 чаша, за разлика от домашното вино на $ 4.00 чаша.

V

* Зеленчук - Зеленчуковият акомпанимент към покрито ястие.

* VIP - Много важен клиент, може би добре познат и заслужаващ допълнително специално отношение. Критиците към храните попадат в тази категория. Обикновено придружени от много Comps.

W

* Уейтрон - Създаден в края на 80-те, за да се избегне използването на „сексистки“ термини „сервитьор/сервитьорка“. Заменен е през 90-те от сървъра.

* Влизам - Хладилно помещение за съхранение на студени бързо развалящи се предмети.

* Разходка - Клиент е напуснал, без да плати сметката, или служител му е писнало и просто е тръгнал в средата на смяната си.

* Прозорец - Рафт, обикновено отопляем и свързан с кухнята, върху който се поставя храната след приготвяне и в очакване на доставката на масата.