Нова международна версия
Не ядох храна по избор; никакво месо или вино не докоснаха устните ми; и изобщо не използвах лосиони, докато трите седмици свършиха.

месо

Нов жив превод
През цялото това време не бях ял богата храна. Устните ми не пресичаха месо или вино и не използвах ароматни лосиони, докато не изминаха тези три седмици.

Английска стандартна версия
Не ядях деликатеси, месо и вино не влизаха в устата ми, нито пък се помазвах през пълните три седмици.

Berean Study Bible
Не ядох богата храна, месо и вино не влизаха в устата ми и не се помазах с масло, докато не приключиха трите седмици.

Нова американска стандартна библия
Не ядях никаква вкусна храна, нито месото, нито виното ми влизаха в устата, нито въобще използвах никакъв мехлем, докато не завършиха трите седмици.

Нова версия на крал Джеймс
Не ядох приятна храна, нито месо, нито вино ми дойдоха в устата, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Библията на крал Джеймс
Не ядох приятен хляб, нито плът, нито вино в устата ми, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Християнска стандартна библия
Не ядох богата храна, месо и вино не влизаха в устата ми и не слагах масло върху тялото си, докато трите седмици свършиха.

Съвременна английска версия
Не ядох изискана храна или месо, не пиех вино и не слагах зехтин върху лицето или косата си.

Превод на добри новини
Не ядох нито богата храна, нито месо, нито пиех вино, нито си гребех косата, докато изминаха трите седмици.

Християнска стандартна библия на Холман
Не ядох богата храна, месо и вино не влизаха в устата ми и не слагах масло върху тялото си, докато трите седмици свършиха.

Международна стандартна версия
Не ядох изискани храни - нито месото, нито виното ми влизаха в устата. Освен това не използвах никакъв мехлем до края на трите седмици.

NET Библия
Не ядох храна по избор; нито месо, нито вино дойдоха на устните ми, нито се помазах с масло до края на тези три седмици.

Нова сърдечна английска библия
Нямах приятна храна, нито месо, нито вино ми дойдоха в устата, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Верна версия
Не ядох приятна храна, нито плът, нито вино ми влязоха в устата, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

БОЖА ДУМА® Превод
Не ядох никаква храна с добър вкус. В устата ми не влизаше месо или вино. Не се измих, докато не свършиха трите седмици.

JPS Танах 1917
Не ядох приятен хляб, нито плът, нито вино в устата ми, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Нов американски стандарт 1977 г.
Не ядях никаква вкусна храна, нито месото, нито виното ми влизаха в устата, нито въобще използвах никакъв мехлем, докато не завършиха трите седмици.

Крал Джеймс 2000 Библия
Не ядох приятна храна, нито месо, нито вино в устата ми, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Версия на американския крал Джеймс
Не ядох приятен хляб, нито плът, нито вино в устата ми, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Американска стандартна версия
Не ядох приятен хляб, нито месото, нито виното ми дойдоха в устата, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Превод на Брентън Септуагинта
Не ядох приятен хляб и плът и вино не влизаха в устата ми, нито се помазах с масло, докато не се изпълниха цели три седмици.

Библията на Дуей-Реймс
Не ядох никакъв желан хляб и нито плът, нито вино влизаха в устата ми, нито бях помазан с мехлем: докато не се изпълниха дните от три седмици.

Превод на Библията на Дарби
Не ядох приятен хляб, нито месо, нито вино дойдоха в устата ми, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Преработена версия на английски
Не ядох приятен хляб, нито плът, нито вино в устата ми, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Превод на Библията на Уебстър
Не ядох приятен хляб, нито плът, нито вино в устата ми, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Световна английска библия
Не ядох приятен хляб, нито месото, нито виното ми дойдоха в устата, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Буквален превод на Йънг
желан хляб, който не съм ял, а месо и вино не са влизали в устата ми и изобщо не съм се помазвал до приключване на три седмици дни.

Лука 7:46
Не помазахте главата Ми с масло, но тя помаза краката Ми с парфюм.

Даниил 6:18
Тогава царят отишъл в двореца си и прекарал нощта в пост. Никакво забавление не му беше донесено и сънят бягаше от него.

Даниил 10:12
„Не бой се, Данаил - каза той, - защото от първия ден, в който си възнамерявал да разбереш и да се смириш пред своя Бог, думите ти бяха чути и аз дойдох в отговор на тях.

Не ядох приятен хляб, нито плът, нито вино в устата ми, нито изобщо се помазах, докато не се изпълниха цели три седмици.

Даниил 6:18 Тогава царят отишъл в двореца си и прекарал нощния пост, нито пред него бяха донесени музикални инструменти; и сънят му отиде от него.

Исая 24: 6-11 Затова проклятието е погълнало земята и жителите на нея са опустели: затова жителите на земята са изгорени и малко хора са останали ...

1 Коринтяни 9:27 Но държа под тялото си и нося то в подчинение: за да не би по какъвто и да е начин, когато проповядвах на другите, аз самият да бъда изгубен.

Даниил 11: 8 И ще отведе пленници в Египет, техните богове, заедно с техните князе, и с техните скъпоценни съдове от сребро и злато; и той ще продължи Повече ▼ години от северния цар.

Йов 33:20 Така че животът му се отвращава от хляба, а душата му - от мекото.

Амос 5:11 Следователно като ваше стъпване е върху бедните и вземате от него бремето пшеница: построили сте къщи от дялан камък, но няма да обитавате в тях; сте засадили приятни лозя, но няма да пиете вино от тях.

2 Царе 19:24 И Мефивостей, Сауловият син, слезе да се срещне с царя и не беше облякъл краката си, нито подстригал брадата си, нито бе измил дрехите си от деня, в който царят си отиде, до деня, в който дойде отново в мир.

Матей 6:17 Но ти, когато постиш, помажи главата си и измий лицето си;