Нова международна версия
Ще ядете плътта на синовете си и плътта на дъщерите си.

месото

Нов жив превод
Тогава ще ядете месото на собствените си синове и дъщери.

Английска стандартна версия
Ще ядете плътта на синовете си и ще ядете плътта на дъщерите си.

Berean Study Bible
Ще ядете месото на собствените си синове и дъщери.

Нова американска стандартна библия
„Освен това ще ядете месото на синовете си и месото на дъщерите си.

Нова версия на крал Джеймс
Ще ядете плътта на синовете си и ще ядете плътта на дъщерите си.

Библията на крал Джеймс
И ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете.

Християнска стандартна библия
Ще ядете месото на синовете си; ще ядеш плътта на дъщерите си.

Съвременна английска версия
Всъщност ще бъдете толкова отчаяни от храната, че ще ядете собствените си деца.

Превод на добри новини
Гладът ви ще бъде толкова голям, че ще ядете собствените си деца.

Християнска стандартна библия на Холман
Ще ядете месото на синовете си; ще ядеш плътта на дъщерите си.

Международна стандартна версия
По това време ще ядете плътта на синовете си и ще ядете плътта на дъщерите си.

NET Библия
Ще ядете плътта на синовете си и плътта на дъщерите си.

Нова сърдечна английска библия
Ще ядете плътта на синовете си и ще ядете плътта на дъщерите си.

Верна версия
И ще ядете плътта на синовете си и плътта на дъщерите си ще ядете.

БОЖА ДУМА® Превод
Ще ядете телата на синовете и дъщерите си.

JPS Танах 1917
И ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете.

Нов американски стандарт 1977 г.
‘Освен това ще ядете плътта на синовете си и плътта на дъщерите си, която ще ядете.

Крал Джеймс 2000 Библия
И ще ядете месото на синовете си, а месото на дъщерите си ще ядете.

Версия на американския крал Джеймс
И ще ядете месото на синовете си, а месото на дъщерите си ще ядете.

Американска стандартна версия
И ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете.

Превод на Брентън Септуагинта
И ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете.

Библията на Дуей-Реймс
За да ядете месото на синовете си и на дъщерите си.

Превод на Библията на Дарби
И ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете.

Преработена версия на английски
И ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете.

Превод на Библията на Уебстър
И ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете.

Световна английска библия
Ще ядете плътта на синовете си и ще ядете плътта на дъщерите си.

Буквален превод на Йънг
„И вие изядохте плътта на синовете си; дори ядете плът от дъщерите си.

Второзаконие 28:53
По време на обсадата и трудностите, които врагът ти ще ти наложи, ще ядеш плода на утробата си, плътта на синовете и дъщерите, които Господ твоят Бог ти е дал.

4 Царе 6:29
Затова сварихме сина ми и го изядохме, а на следващия ден й казах: „Остави сина си и ще го изядем“. Но тя е скрила сина си. "

Йеремия 19: 9
Ще ги накарам да ядат плътта на синовете и дъщерите си, а те ще ядат плътта на другия в обсадата и бедствието, причинено от враговете им, които търсят живота им.

Плач 4:10
Ръцете на състрадателните жени са сготвили собствените си деца, които са се превърнали в тяхна храна в унищожението на дъщерята на моя народ.

Езекиил 5:10
В резултат бащите сред вас ще ядат синовете си, а синовете ще ядат бащите си. Ще изпълня присъди срещу вас и ще разпръсна целия ви остатък на всеки вятър. '

И ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете.

Второзаконие 28: 53-57 И ще ядеш плодовете на собственото си тяло, плътта на синовете си и на дъщерите си, които Господ твоят Бог ти е дал, в обсадата и в теснотата, с която враговете ти ще те притесняват:…

2 Царе 6: 28,29 И царят й каза: Какво ти е? И тя отговори: Тази жена ми каза: Дай сина си, за да го изядем днес, а утре ще изядем сина ми ...

Йеремия 19: 9 И ще ги накарам да ядат плътта на синовете си и плътта на дъщерите си, и те ще ядат плътта на приятеля му в обсадата и в теснотата, с което враговете им и онези, които търсят живота им, ще ги измъчват.