(1) Храна за пастьоризирано сирене е храната, приготвена чрез смесване и смесване с помощта на топлина на една или повече незадължителни съставки за сирене, предписани в параграф (в) на този раздел, с една или повече незадължителни млечни съставки предписани в параграф (г) от този раздел, в хомогенна пластмасова маса. Може да се използва една или повече от незадължителните съставки, посочени в параграф (д) от този раздел.

технологична

(2) По време на приготвянето си, пастьоризираната храна от сирене се загрява за не по-малко от 30 секунди при температура не по-ниска от 150 ° F. Когато се тества за фосфатаза по метода, предписан в § 133.5 (в), фенолният еквивалент на 0,25 грама пастьоризирана храна от сирене е не повече от 3 микрограма.

(3) Съдържанието на влага в пастьоризираната храна със сирене е не повече от 44 процента, а съдържанието на мазнини не по-малко от 23 процента.

(4) Влагата и мазнините се определят по методите, предписани в § 133.5 (а) и (б), с изключение на това, че при определяне на влагата се взема загубата на тегло, която се получава при сушене в продължение на 5 часа, при условията, предписани в този метод, като теглото на влагата.

(5) Теглото на съставката на сиренето, предписано в параграф (а) (1) от този раздел, представлява не по-малко от 51 процента от теглото на готовата пастьоризирана хранителна сирена.

(6) Теглото на всеки сорт сирене в пастьоризирана хранителна сирена, приготвена с два сорта сирене, е не по-малко от 25 процента от общото тегло на двете, с изключение на теглото на синьо сирене, сирене nuworld, сирене рокфор, горгонзола сирене или сирене лимбургер е не по-малко от 10 процента от общото тегло и на двете. Теглото на всеки сорт сирене в пастьоризирано сирене, приготвено с три или повече сорта сирене, е не по-малко от 15 процента от общото тегло на всички, с изключение на теглото на синьо сирене, сирене nuworld, сирене рокфор, сирене горгонзола, или сирене лимбургер е не по-малко от 5 процента от общото тегло на всички. Тези ограничения не се прилагат за количеството сирене чедър, измито извара, сирене колби и гранулирано сирене в смеси, обозначени като „американско сирене“, както е предписано в параграф (з) (5) от този раздел. Такива смеси се считат за един сорт сирене за целите на настоящата алинея.

(7) За целите на този раздел сирене чедър за производство, измито извара за производство, сирене колби за производство, гранулирано сирене за производство, сирене от тухли за производство, сирене муенстер за производство и швейцарско сирене за производство се считат за чедър сирене, измито извара, сирене колби, гранулирано сирене, тухлено сирене, сирене муенстер и швейцарско сирене, съответно.

б) Пастьоризираната технологична храна със сирене може да се пуши, или сиренето или сирената, от които е направено, могат да се пушат преди смесването и смесването, или може да съдържа вещества, приготвени чрез кондензиране или утаяване на дървесен дим.

в) Незадължителните съставки за сирене, посочени в параграф (а) от настоящия раздел, са едно или повече сирена от същия или два или повече сорта, с изключение на крема сирене, сирене neufchatel, извара, крема извара, сирене за готвене и обезмаслено -мляко за производство и с изключение на това, че твърдото сирене, полумелото част обезмаслено сирене и частично обезмасленото подправено сирене не се използват самостоятелно или в комбинация помежду си като сирене съставка.

г) Незадължителните млечни съставки, посочени в параграф (а) от настоящия раздел, са сметана, мляко, обезмаслено мляко, мътеница, суроватка от сирене, някое от предходните, от които е била отстранена част от водата, безводна млечна мазнина, дехидратирана сметана, албумин от суроватка със сирене и обезмаслено мляко за производство.

д) Другите незадължителни съставки, посочени в параграф (а) от този раздел, са:

(1) Емулгатор, състоящ се от една или която и да е смес от две или повече от следните: мононатриев фосфат, динатриев фосфат, дикалиев фосфат, тринатриев фосфат, натриев метафосфат (натриев хексаметафосфат), натриев киселинен пирофосфат, тетранатриев пирофосфат, натриев алуминиев фосфат, натриев цитрат, калиев цитрат, калциев цитрат, натриев тартарат и натриев калиев тартарат, в такова количество, че теглото на твърдите вещества на такъв емулгатор да не е повече от 3 процента от теглото на пастьоризираната хранителна сирена.

(2) Подкисляващ агент, състоящ се от една или която и да е смес от две или повече от следните: Оцет, млечна киселина, лимонена киселина, оцетна киселина и фосфорна киселина в такова количество, че рН на пастьоризираната технологична храна със сирене не е под 5.0.

(5) Безобидно изкуствено оцветяване.

(6) Подправки или ароматизанти, различни от тези, които поотделно или в комбинация с други съставки симулират вкуса на сирене от всякаква възраст или сорт.

(7) Храната за пастьоризирано сирене под формата на филийки или разфасовки в опаковки с големи размери могат да съдържат незадължителна инхибираща плесени съставка, състояща се от не повече от 0,2 тегловни процента сорбинова киселина, калиев сорбат, натриев сорбат или всяка комбинация от два или повече от тях, или състоящи се от не повече от 0,3 тегловни процента натриев пропионат, калциев пропионат или комбинация от натриев пропионат и калциев пропионат.

(8) Пастьоризираната технологична храна за сирене под формата на филийки или разфасовки в опаковки с потребителски размери може да съдържа лецитин като незадължителен антилепващ агент в количество, което не трябва да надвишава 0,03% от теглото на крайния продукт.

(9) Безопасно и подходящо ензимно модифицирано сирене.

(е) Името на храната е „Пастьоризирана технологична храна със сирене“. Пълното наименование на храната трябва да се появи на основния панел на етикета с един и същи размер, стил и цвят. Където и да е дума или изявление, подчертаващо името на която и да е съставка, която се появява на етикета (различно от изложението на съставката, както е посочено в параграф (з) от този раздел), така видимо, че да се вижда лесно при обичайните условия на покупка, пълното име на храната трябва незабавно и видимо да предшества или следва тази дума или изявление от тип най-малко със същия размер като типа, използван в тази дума или изявление.

(ж) Името на храната включва декларация за всеки ароматизатор, включително дим и вещества, приготвени чрез кондензиране или утаяване на дървесен дим, който характеризира продукта, както е посочено в § 101.22 от тази глава, и декларация за всяка подправка, която характеризира продукта.

з) Всяка от съставките, използвани в храната, трябва да бъде декларирана на етикета, както се изисква от приложимите раздели на части 101 и 130 от тази глава, с изключение на сирене чедър, измито извара, сирене колби, гранулирано сирене или друга смес от две или повече от тях могат да бъдат определени като „американско сирене“.