Голямо в Япония: 7 начина за преодоляване на японските културни и езикови бариери (част 1)

японските

Имате ли работа с японски клиенти, доставчици или колеги? След това не забравяйте да вземете предвид редица социални и комуникационни правила, ако искате връзката ви да бъде успешна. Освен това, ако трябва да се справите с превода от или на японски, има няколко важни неща, с които трябва да сте наясно.

В днешно време Япония е гореща. Туризмът в Япония е на върха на всички времена. Икономическите перспективи на страната за 2017 г. са отлични. А през 2020 г. Япония ще бъде домакин на летните олимпийски игри. Така че страната ще приеме много западни хора през следващите месеци и години.

Разбира се, в Yamagata Europe не бихме могли да бъдем по-развълнувани от тази еволюция. Въпреки това, работейки за компания от японски произход, ние твърде добре познаваме предизвикателствата, клопките и особеностите на японската култура. Ето защо имаме няколко съвета за вас, които могат да ви помогнат да преминете японските културни и езикови бариери.

1. Опознайте социалните правила

Очевидно някои неща са различни в Япония. Вземете например традиционното облекло или изключително малките капсулни хотелски стаи. Но нещата, които не забелязвате на пръв поглед - социалните правила за поведение - са по-трудни за справяне. Типично за японското поведение е точността и учтивостта. Например закъснението на среща не се оценява, както и издухването на носа на публично място, соченето с пръст или публичното обаждане на мобилния ви телефон.

Още няколко примера? Японците ще се поздравят с поклон. Колкото по-дълбоко се кланят, толкова повече уважение (или извинение) проявяват към другата страна.

Размяната на визитки се извършва с две ръце и когато е възможно по време на среща, трябва да поставите визитката на масата пред себе си. Винаги първо ще обменяте карти с най-висок ранг. Не пишете на картите и не ги поставяйте в джоба или портфейла си, защото това се счита за неуважително.

2. Бизнес среща не е бизнес среща

Комуникацията лице в лице е много важна в Япония. Ако искате да запазите японските си бизнес отношения, това означава, че трябва да плащате много повече посещения на клиенти, отколкото би се считало за нормално в Европа. Тук в Европа посещението на един и същ клиент всеки месец в много случаи би се разглеждало като загуба на време за вас и вашия клиент. Но в Япония това е необходима част от вашата търговска стратегия.

Това не означава, че всяка бизнес среща всъщност е свързана с бизнес. В японския бизнес свят има поне три вида срещи. Първо, има среща на айсацу, която е събитие за социални срещи и поздрави, предназначено да развие връзка с тази, с която планирате да правите бизнес.

Друг вид среща, която също може да се случи извън офиса, е nemawashi. Този тип срещи имат за цел да постигнат консенсус с всички участници в срещата относно бизнес предложение, преди действително да отправят това предложение към началниците си. Ако имате страхотна идея и искате да предложите това на ръководството си, не трябва да правите това пред всички, преди да си направите домашното. Nemawashi се отнася до малки срещи между колеги, които се провеждат с цел справяне с потенциални проблеми и за изготвяне на бизнес казус.

Японците обикновено са много официални в бизнеса, но концепцията за номиниране - nomimasu (= японски за питие) + комуникация - им позволява да оставят настрана и да бъдат емоционални. Излизането за напитки или караоке е важен японски ритуал за обвързване. Така че, когато искате да спечелите доверие с потенциалния си бизнес партньор, е добре да изпиете едно питие заедно и да покажете вътрешните си чувства.

3. Станете учтив супергерой

Вежливостта е изключително важна в японската култура. За японците вежливостта е средство за уважение. Става въпрос да не доминираш в разговора и да осъзнаваш чувствата на другите. Западняците трябва да са наясно, че учтивостта наистина е вкоренена в японската култура и е много сложна. Всъщност, в сравнение с много западни навици, японците са учтиви супергерои.

Но това отива по-далеч от това. На японски различни нива на учтивост са почти различни езици. Поне три вида учтивост могат да бъдат разграничени. Първо, има teineigo, който е обикновеният език и често се говори по телевизията. Това е и езикът, на който чужденците се учат да говорят.

Следващите две форми са скромен и почетен език. Това е езикът, който обикновено чувате на бизнес език между нисши и висши началници или в отношенията клиент-доставчик. По-нисшият ще говори смирено за себе си и почтен към/за своя началник.

Има фиксирани правила за конюгиране на глаголи според тези три форми на учтив език. Но най-трудната част от изучаването на почетен и смирен език е, че има редица думи, които имат отделни глаголи за почетни и смирени форми.

Уайлджин на Gaijin

Все още ли сте с нас? Не се притеснявайте твърде много, ако смятате, че тези културни различия са сложни. Чужденците обикновено могат да се възползват от своя заместващ знак Gaijin. Като чужденец (gaijin) ще получите незабавна прошка за вашето културно невежество, така че е възможно да пропуснете някои японски социални правила, с които не се чувствате комфортно. За японците понякога е по-лесно да се ръкуват, отколкото да се сблъскват с неудобни опити за поклони от чужденци.

Това не означава, че не трябва да се стараете като чужденец в Япония. Ето един лесен съвет за вас: изяждането на последното ви зърно ориз по време на вечеря ще направи много по-добро впечатление на вашите японски приятели и колеги, отколкото несръчен лък.

Следете за още

Дотук за социалните плюсове и не. Във втората част от тази поредица от блогове ще говорим за някои от особеностите на японския език.