Препратки

  • Чан, J. Y. K. (1995). Диетични вярвания на китайски пациенти. Сестрински стандарт, 9 (27), 30-34.
  • Davidhizar, R., Dowd, S., & Giger, J. N. (1997). Културни различия в управлението на болката. Радиологична технология, 68, 345-348.
  • Jarvis, C. (1996). Физически преглед и здравна оценка (2-ро издание). Филаделфия, Пенсилвания: W. B. Saunders.
  • Леви, Р. (1993). Етнически и расови различия в отговор на лекарства. Рестън, Вирджиния: Национален фармацевтичен съвет.
  • Луи, К. Б. (1995). Културни съображения: азиатско-американски и тихоокеански островитяни. Отпечатък, 42, (5), 41-44.
  • Seidel, H. M., Ball, J. W., Dains, J. E., & Benedict, G. W. (1995). Ръководство на Мосби за физически преглед (3-то издание). Сейнт Луис, Мисури: Мосби.

азиатска

Снимките са предоставени с любезното съдействие на P.A. Miya и M.J. McNamee, Колеж по медицински сестри, UNMC.

Библиография

    Калистър, Л. С. (1995). Културни значения на раждането. JOGNN, 24, 327-331.

Накратко се обсъждат практиките на различни култури относно раждането. В разказа са включени вярванията на а Лаоски жена, която не кърми детето си до третия ден след раждането. Започването на кърменето по-рано от това ще доведе до разстройство на бебето.

Choudry, U. K. (1997). Традиционни практики на жени от Индия: Бременност, раждане и грижи за новороденото. JOGNN, 26, 533-539.

Downs, K, Bernstein, J., & Marchese, T. (1997). Осигуряване на културно компетентна първична грижа за жените имигранти и бежанки. Камбоджански казус. Вестник на медицинската сестра, акушерка, 42, 499-508.

Подход за казус, съсредоточен около Камбоджански жени, се използва за изследване на бариерите пред здравните грижи за жените имигранти и бежанки. Очертава се значението на културно компетентните грижи. Авторът изброява ключовите компоненти на културно компетентните грижи като осигуряване на достъпност. . . насърчаване на отчетността. . .развитие на устойчиво партньорство. . .предоставяне на здравни грижи в контекста на семейството. . . и осигуряване на здравни грижи в контекста на общността "(стр. 500).

Hall, S. L., Giger, J. N., & Davidhizar, R. E. (1996). Културни вярвания, ценности и лечебни практики: Въздействие върху перинаталния период. Списание за медицински сестри, 1, 99-104.

Holroyd, E., Katie, F. K. L., Chun, L. S. и Ha, S. W. (1997). „Правене на месеца“: Изследване на следродилни практики при китайки. Международна здравна грижа за жените, 18, 301-313.

Анализът на съдържанието е използван за определяне на културните практики на Китайски жени в Хонг Конг. Лохията се разглежда като лоша кръв, която може да замърси другите; храната се използва за възстановяване на добрата кръв. Пилето, студена храна, възстановява този баланс. Виното се консумира и за възстановяване на жените и премахване на лошата кръв. Джинджифилът, маринован в оцет, се въвежда на дванадесетия ден след доставката, за да се сведе до минимум вредата, причинена от лошата кръв. Някои усушени гъбички или цветя също се използват за укрепване на жените след раждането. Къпането и измиването на косата е табу за първия месец след раждането, тъй като порите могат да се отворят, да проникнат и да навредят в по-късния живот. Практикува се почивка в продължение на един месец след раждането. Ако обаче жената рискува да излезе, се носят шапки, за да се предотврати навлизането на вятъра. Ако бебетата бъдат изведени навън през това време, „богът на плацентата“ може да се ядоса и да причини вреда на душите на бебетата. Жените предпочитат да не вършат домакинска работа през този период на възстановяване, защото почивката се счита за важна. Сношението се избягва поне един месец след раждането, защото актът е нечист. Свекървите, съпрузите и по-възрастните роднини са движещи сили в следването на традиционните практики, а не на западната медицина.

Holroyd, E., Yin-king., L, Pui-yuk, L. W., Kwok-hong, F. Y., & Shuk-lin, B. L. (1997). Хонконгско възприятие на китайските жени за подкрепа от акушерки по време на раждане. Акушерство, 13 (2), 66-72.

Тази статия отчита количествено проучване на Хонконгски китайски женски. Използва се въпросник. Жените съобщават, че похвалата е най-полезното действие на акушерките, а докосването е най-малко полезно по време на раждането.

Хауърд, J. Y. и Berbiglia, V. A. (1997). Грижа за репродуктивните корейски жени. JOGNN, 26, 665-671.

Преглед на Корейски предоставена е култура, преразглеждаща религиозните практики, образователните нива, храната, здравето и раждането на деца, корейците зачитат авторитета, включително лица, предоставящи здравни грижи. Те се интересуват от профилактика на заболяванията. Бременните жени пазят своята скромност по време на пренатални посещения и може да предпочетат доставчиците на здравни услуги за жени. Може да се използват неефективни методи за контрол на раждаемостта поради ограниченото полово образование. Бременността може да възстанови дисбаланса на тялото. Раждането на син е важно в културата. Спазват се определени ритуали и табута, за да се осигури раждането на здраво бебе. Осигурени са „предимствата и недостатъците“ в грижите за корейските жени, които раждат.

Кус, Т. (1997). Опит за семейно планиране на виетнамски жени. Вестник за медицински сестри в Общността, 14, 155-168.

Тази статия докладва изследвания, изследващи фактори, влияещи върху контрацепцията при имигрантите Виетнамски Жени. Социално-икономическият стрес от живота в Съединените щати е фактор за забавяне на бременността. Общността не е повлияла на семейното планиране. Методите за контрацепция бяха обсъдени с мъжете, а не с други членове на семейството. Някои жени вярваха, че оралните контрацептиви са „горещи“, така че този метод беше избегнат. Norplant и Depo-Provera накараха жените да бъдат по-аргументирани и поради това не бяха лесно използвани. Може да са поставени спирали, докато жената е пребивавала във Виетнам, тъй като правителството ги предоставя безплатно и се насърчава ограничаването на размера на семейството.

Leininger, M. (1995). Транскултурни сестрински концепции, теории, изследвания и практики. Ню Йорк, Ню Йорк: McGraw-Hill.

Културата на Югоизточна и Източна Азия включително Китайски, корейски, и Виетнамски, наред с други, се обсъждат. Преглеждат се исторически и географски аспекти, общи черти на мирогледа и философията, образователни аспекти, семейни структури, технологии, икономика, политика, здравни и болестни убеждения, здравеопазване и комуникация. В този последен раздел авторът посочва, че докато азиатски клиент може да даде утвърдителен отговор „да“ или да кимне с глава, клиентът наистина не е съгласен с изявлението на здравните специалисти. Директният контакт с очите се избягва, защото показва неуважение, враждебност или има други негативни конотации. Невербалните жестове на ръце също могат да имат отрицателно значение за азиатските клиенти. Използването на пръст за призоваване на някого или кръстосване на пръсти за късмет се разглежда съответно като враждебно и сексуално. Тишината е важна в тези култури и личното пространство е около дванадесет инча.

Narayan, M. C., & Rea, H. (1997). Клиентът от Южна Азия. Домашна медицинска сестра, 15, 461-469.

Тази статия използва казус за пренатален клиент от Индия. Авторите очертават стъпки към културно компетентни грижи, включително осъзнаване на ценности, получаване на информация за култури, извличане на убеждения/проблеми/решения на клиентите, използване на културните грижи на Leininger за разнообразие и универсалност, избягване/намаляване на съпротивата на клиентите и възстановяване от културни грешки. Таблица предоставя хубаво обобщение на Индуист, мюсюлманин, и Сикх вярвания.

Shanahan, M., & Brayshaw, D. L., (1995). Информирани ли са медицинските сестри за различните здравни нужди на виетнамските пациенти? Вестник за напреднали медицински сестри, 22, 456-464.

Авторите предоставят предистория на Виетнамски култура в този изследователски доклад. Семейните цели заместват индивидуалните цели. Будизмът преобладава при повечето хора, като някои са римокатолици. Универсалният ред е важен, както и социалната хармония. Здравето е важно, тъй като това поддържа хармония и баланс. Практикува се както традиционната, така и западната медицина. Водата често е ограничена, когато болестта настъпи, защото се счита за „студена“ и би довела до допълнителен дисбаланс. Това включва както орален прием, така и телесен контакт с вода. Хората са стоични и може да не изразяват открито болка. Смъртта у дома е желателна, за да има душата място за почивка. Авторите докладват резултатите от своето проучване, което използва полуструктуриран въпросник. Сестрите имаха ограничени познания за виетнамската култура.

Weber, S. E. (1996). Културни аспекти на болката при родилите жени. JOGNN, 25, 67-72.

Тази статия предоставя преглед на изследванията, проведени върху болката по време на раждане. Китайски жените полагат труд в мълчание, защото явните прояви на болка могат да донесат безчестие на семейството.

Кликнете върху снимките по-долу, за да отворите прозорец, показващ изображението в пълен размер. Задръжте показалеца на мишката върху изображението за кратко описание на съдържанието му.