Беше задушлив горещ ден в Реймс, Франция.

Всичко, за което можех да мисля, беше да отпия една висока, прясна чаша ледено студена, сладка лимонада.

Влязох в първия ресторант, който видях, и уверено поръчах: „Une limonade, s’il vous plaît!“

Можете да си представите колко бях изненадан, когато разочароваща кутия Sprite беше плесната на масата пред мен!

Едва след това преживяване френски приятел ми обясни грешката и аз осъзнах наистина има много какво да знаете, когато поръчвате напитки във Франция.

Наистина, независимо дали искате да се насладите на някои от невероятните ресторанти, които Франция може да предложи, или просто да прекарате средния ден в чужбина, несъмнено ще използвате някои рутинни френски речници.

За да научите някои основни френски думи и фрази, разгледайте ръководство за поръчка на напитки на френски език по-долу и научете как да избегнете да завършите със собствената си неудовлетворителна кутия Sprite!

Изтегли: Тази публикация в блога е достъпна като удобен и преносим PDF файл, който можете да вземете навсякъде. Щракнете тук, за да получите копие. (Изтегли)

френски

Опитайте FluentU БЕЗПЛАТНО!

Основен речник на френските напитки

Въпреки че има безброй видове напитки, които можете да поръчате, ще започнем с най-основния речник на напитките. Независимо дали отивате в кафене, ресторант или хранителен магазин, ще трябва да знаете как да поискате ежедневни напитки като вода, кафе и мляко.

Ако планирате да отидете в чужбина, горещо препоръчвам първо да запомните следните основни неща!

  • Avoir soif - да си жаден
  • Боаре - да пия
  • Une boisson - питие
  • L’eau- вода
  • Le lait- мляко
  • Le cafe- кафе
  • Le thé- чай
  • Le chocolat chaud- горещ шоколад

Френският горещ шоколад е абсолютно вкусен! По-сладък и дебел е от всичко, което съм изпитвал другаде. Във Франция има много места за приготвяне на добра чаша горещо какао, като моят личен фаворит е традиционният африкански горещ шоколад на Анджелина!

  • Le jus de плодове- плодов сок

Например, можете да кажете le jus de pomme (ябълков сок) или le jus d’orange (портокалов сок).

  • Le сода- Газирани напитки
  • Le coca- Кока Кола
  • Ла лимонада- лимонова сода/Спрайт

Ла лимонада е фалшив ами (фалшив приятел), където сбърках, като го поръчах за първи път. Ако искате лимонада, ще трябва да поискате un citron pressé, и трябва да ви предупредя, че лимонадата, която се сервира във Франция, обикновено е просто чаша прясно изцеден лимонов сок с вода и захар отстрани, за да я разбърквате, както желаете.

  • Le vin- вино
  • La bière- Бира
  • Le коктейл- коктейл
  • Le шампанско- шампанско
  • L’apéritif/l’apéro- аперитив
  • Chaud (e) - горещо
  • Froid (e)- студ
  • Avec des glaçons- с лед

Важно е да се отбележи, че напитките с лед не са норма във Франция. Ако искате лед в каквото и да е, ще трябва специално да го поискате - и дори тогава не очаквайте повече от няколко кубчета!

Как да посочите сумата, която искате

Точно както използваме различни термини, когато искаме напитки на английски език (а мога сода, a бутилка вода и др.), французите имат много различни начини за изразяване на видове напитки и количества.

Да знаете как да поискате питие, като използвате правилните термини и думи, ще ви бъде от полза, когато поръчвате храна на френски език, независимо дали е в движение или в почти всеки ресторант за сядане във Франция.

Изключително важно е да отбележим този факт: При използване на количество (като тези по-долу), никога не трябва да образувате контракция със статията, която следва. Вместо това статията се губи на мястото на de.

Например в следващото изречение членът le (както в le coca) изчезва, защото използва количество плюс de:

Je voudrais un verre de coca. - Бих искал чаша кока кола.

Ето някои други примери за количества, които следват същата конструкция:

  • Une tasse de- чаша от
    Пример: une tasse de thé
  • Une bouteille de- бутилка
    Пример: une bouteille de Pepsi
  • Une карафа де- стомна на
    Пример: une carafe d’eau
  • Un супсон де- намек за
    Пример: ООН супа от коняк
  • Une goutte de- капка от
    Пример: une goutte de rhum
  • Une pinte de- пинта от
    Пример: une pinte de bière
  • Une canette de- кутия от
    Пример: une canette de soda
  • Une demi-bouteille- половин бутилка
    Пример: une demi-bouteille de vin
  • Un coup de- изстрел
    Пример: un coup de whisky

Поръчка на напитка на френски

Ето няколко примера за основни фрази, които ще трябва да знаете, без значение какъв тип напитка поръчвате:

Je voudrais voir la carte des boissons, s’il vous plaît. - Бих искал да видя менюто за напитки, моля.

Je voudrais du thé, s’il vous plaît. - Бих искал чай, моля.

Това е най-често срещаната конструкция на изреченията, която се използва, когато се иска питие. Обърнете внимание, че когато поръчвате на френски, използвате de, за да обозначите, че искате малко чай (или каквото и да е, което поръчвате), а не всеки един чай в света.

Също така ще трябва да запомните, че когато използвате de с френска статия (в този случай le, la, l ’), трябва да направите подходящата контракция в зависимост от пола на съществителното.

По същество не използвате артикули с количества и ги използвате (и ги договаряте с de), когато казвате „Бих искал малко ___“.

Ето няколко примера за контракциите, които ще използвате:

  • Je voudrais ду лайт. (Бих искал малко мляко.)
  • Je voudrais де л ’eau. (Бих искал малко вода.)
  • Je voudrais де ла лимонада. (Бих искал сок от лимон.)

Разбивайки го още повече, бихте казали: „Je voudrais un verre де вин ”или„ Je voudrais ду vin “, защото в първия пример използвате количество, а в другия - не.

Други примери за неща, които можете да кажете вместо количества, включват:

Je voudrais prendre du thé, s’il vous plaît. - Бих искал да пия чай, моля.

Je voudrais command du vin, s’il vous plaît. - Бих искал да поръчам малко вино, моля.

Както можете да видите, дори когато използвате други глаголи като prendre (да вземете) или командир (да поръчате), горещо препоръчвам все пак да използвате voudrais, защото това наистина е най-учтивият и приет начин за поръчка на френски.

Поръчка на правилното кафе

Нека си признаем - за много от нас кафето е най-важната напитка за деня!

Ето няколко думи и фрази за поръчка на това, което трябва да имате в едно от многото старомодни кафенета във Франция.

  • Un cafe- кафе

Нека изясня, че макар това буквално да означава „кафе“ или „кафене“, където човек пие кафе, искането за кафене в ресторант или бар във Франция просто ще ви донесе еспресо!

  • Un еспресо- еспресо
  • Un café au lait- кафе с мляко
  • Un café crème- кафе със сметана

Въпреки че буквалният му превод означава „кафе със сметана“, сървърите във Франция почти винаги ще ви дават мляко, тъй като рядко имат дори сметана. Ако искате сметана, ще трябва да я поискате специално и шансовете е, че така или иначе ще се забиете с мляко.

  • Un café filtre- филтрирано/американско кафе
  • Un капучино- капучино
  • Un café glacé- студено кафе
  • Un café de la cafetière à бутало- кафе, приготвено от френска преса

Може би бихте предположили, че повечето кафе във Франция се приготвят с френска преса, но това би отнело твърде много време в оживено кафене! По този начин почти винаги се прави с еспресо машина. Ако обаче се озовете в малко кафене и не е много заето, не се колебайте да поискате кафе, приготвено от френска преса - това е съвсем извън сравнението!

  • Un café décaféiné- кафе без кофеин
  • Je voudrais prendre un cafe.- Бих искал да пия/да отида да си взема кафе.

Това е фразата, която можете да използвате, например, когато виждате дали приятелите ви искат да пият кафе с вас. Не забравяйте, че на френски човек използва prendre (да вземе), а не авоар (да има), когато се позовава на напитки!

Как да купя алкохол

Научихте основите (une bière, du vin, un cocktail), но сега е време да се задълбочите малко. Независимо дали искате да се позабавлявате в някой от многото безкрайно забавни бара в Париж или да пазарувате идеалното вино, което да донесете у дома след прекрасно пътуване, следващият списък със сигурност ще ви помогне.

  • L’Alcool- алкохол
  • Le bar- бар
  • Le barman- барман
  • L’addition- проверете

Имайте предвид, че през повечето време, когато поръчвате в барове във Франция, ще плащате предварително за напитката си всеки път, когато поръчате такава. Само в някои по-стари, по-тихи барове барманът всъщност ще държи отворен раздел за вас.

  • Un преврат просто- един изстрел
  • Un demi-verre- половин чаша
  • Le cidre- сайдер
  • Le kir- популярна френска напитка

Le kir всъщност е крем де касис (ликьор, приготвен от касис) и бяло вино. Напитката е кръстена на Феликс Кир, бившият кмет на Дижон, за когото се твърди, че често е предлагал тази напитка на партита. Le kir royal е още по-красива вариация, включваща крем дьо касис и шампанско. Тези напитки са много популярни във Франция и ако ги поръчате, със сигурност ще звучите като истински френски!

  • Le vin rouge- червено вино
  • Le vin blanc- бяло вино

Дори и да не знаете много за виното, най-вероятно знаете, че обикновено (не винаги!) Има връзка между цената и качеството.

Като такъв, когато влизате във винарски магазин във Франция или търсите помощ при избора на вино в по-изискан ресторант, може да чуете фразата, „Vous voulez mettre combien? " (Колко искате да похарчите?) Или „Vous désirez une bouteille de vin dans les combiens?“ (Какъв е вашият ценови диапазон за бутилка вино?).

В отговор на първия въпрос, просто посочете номера, който сте готови да похарчите (например „максимум 40 евро“). За да отговорите на втория тип въпрос, използвайте този формуляр: „Dans les 40 евро среда“ (Около 40 евро).

Ето още няколко винени думи за всички ви любители на виното там!

  • Le vignoble- лозе
  • La vigne- лоза
  • Раздел- суха
  • Ла пещера- винарска изба
  • Тин-чин!- Наздраве!

Кажете това, когато звънте очила. Не забравяйте, че във френската култура е много важно да звъннете чаши преди да пиете. Ако забравите, може да се смятате за доста груб!

  • Santé/À ta santé!- За твое здраве!

Това е друга често срещана фраза вместо „наздраве“. Ето една полезна хапка: Не забравяйте да гледате другия в очите, когато звънте очила. Това е много важна в културно отношение част от френския ритуал, ако искате да изглеждате учтиви и знаещи.

Без значение къде или когато отидете във франкофонска държава, ще бъдете малко по-подготвени с горните фрази!

Честито пътуване и тин-чин!

Камил Търнър е опитен писател на свободна практика и учител по ESL.

Изтегли: Тази публикация в блога е достъпна като удобен и преносим PDF файл, който можете да вземете навсякъде. Щракнете тук, за да получите копие. (Изтегли)

Ако тази публикация ви е харесала, нещо ми подсказва, че ще ви хареса FluentU, най-добрият начин да научите френски с реални видеоклипове.