Баските възвръщат своята културна идентичност, една по една дума.

през последните

Когато стигна до фермата в испанския регион Навара, другите ученици вече пристигнаха. В очакване на обяда ние се преструваме, че разбираме какво става. Руса жена, чието име не мога да произнеса, посочва бутилка, докато налива на всеки ученик чаша и с пресилена яснота казва: „Ардоа”(„ Вино “).

Това е първата дума, която научавам в това барнетеги, или училище за потапяне на баски език и неговата обикновеност идва като облекчение. Досега, като американец, живеещ в Испания, единствените баски думи, които успях да събера, са свързани с насилието и властта: ertzaintza („Полиция“), кале борка („Улично насилие“), етара („Терорист“ или „борец за свобода“, в зависимост от вашата гледна точка). Медиите използват думите всеки път, когато се извършва арест, демонстрация или покушение - имаше такъв през септември. Всъщност повечето от това, което някой в ​​или извън Испания чува за баските, е свързано с ETA, радикалната група, която е убила повече от 800 души през последните 40 години в стремежа си за независима баска родина.

„В останалата част на Испания говорят за нас само като за проблем - за баския проблем“, казва Амая Марин, която посещава междинен курс в барнетеги. Тя е баска, но не знае Euskera, баския език, защото не е преподавана в училищата, когато тя е израснала. Тя не се смята за особено политическа и мисли за независимостта не повече от „хубава мечта“. Но тя беше принудена да научи Euskera, казва тя, защото „да бъда баска е нещото, с което се гордея най-много в живота си“.

Хиляди години, Euskera няма връзки към друг познат език, жив или мъртъв. Само това го прави най-ясният знак за баската идентичност. Франко се стреми да потисне езика по време на диктатурата си. Днес в Испания, когато баските се ползват с по-голяма автономия, отколкото по всяко време от 19-ти век, и когато испанските консерватори виждат тази автономия като заплаха за националното единство, езикът остава политически проблем. В някои части на баската държава градска среща, проведена на испански, е причина за протест, дори за вандализъм; междувременно новите закони, които изискват 2000 големи предприятия да предлагат услугите си както в Еускера, така и в Испания, предизвикаха силна опозиция извън страната на баските. Но за хора като Амая, Еускера е изход от баския проблем, начин да бъдат баски, независимо от политиката.

Още истории

Как Китай надхитри администрацията на Тръмп

Може ли Италия да победи най-мощния си престъплен синдикат?

Паноптикумът вече е тук

Човек от КГБ до края

Броят на говорителите на Euskera се е увеличил през последните години, от 657 000 през 2001 г. на 775 000 (от общо басково население от около 3 милиона) през 2006 г. Този ръст може да се отдаде главно на училищата - родителите могат да избират колко Euskera да обучава децата си получават, а мнозинството предпочитат някакво образование на техния родов език. И все пак 100 000 от тези говорители са научили езика като възрастни. В моята група Селия и Мейт са тук, защото техният работодател - Microsoft - се разширява в страната на баските, докато родените в Италия Николета, чилийката Паула и испанката Дани са женени за баски и са се записали, защото децата им учат Euskera в училище.

В клас се борим чрез въведения и се учим да броим до 10. (Всъщност се научаваме да броим до 100, но съм толкова развълнуван от сложните думи, че залитам при двуцифрените.) Научаваме посоки и части на тялото, включително закила („Пенис“) и alua („Вагина“) - баските не са нищо, ако не и откровено. Между уроците ходим на кафе в Бакайку, китно планинско селце на запад от Памплона, където каменните къщи са украсени с мазни здравец. Това е идилично място, ако игнорирате графитите и плакатите за независимост, които изникват всяка вечер - един от които ми дава първата тръпка за разбиране: Euskal Herria Aurrera, „Напред със Страната на баските.“

Никой не преподава политика в барнетеги, но фините съобщения се изплъзват сред речниковите думи, наситени с х'пясък z'с. Урок по география показва баските провинции, без граници, очертаващи трите във Франция от четирите в Испания. И ние получаваме обяснение на древното фуерос, закони, които предоставят на баските определени права и привилегии в замяна на лоялност към кралство Кастилия.

Но възходът на Euskera не е задължително подхранвал сецесионни импулси. „Фактът, че научавате езика, не означава, че ще гласувате за националистическа партия“, казва Ксабиер Монастерио, директор на педагогиката в училището „Габриел Арести“, което ръководи това барнетеги. Подкрепата за консервативната баска националистическа партия остана относително постоянна през последните 10 години. Също така процентът на баските, които искат независимост от Испания (35 процента) през последните две десетилетия.

„Обичам да преподавам Euskera, защото това е езикът на нашия народ“, казва Монастерио. „Това сме ние. Не е по-добър или по-лош от всеки друг език - той е просто нашият. " Мисля за думите му по време на последния клас, който прекарваме в пеене на баски песни. Има химни на невинната любов и оди към моряците, но най-вълнуващата песен се състои само от думите gueria da- „това е наше“ - повтаря се отново и отново. В мелодия на „Хава Нагила.”