Нова международна версия
Сега този, който доставя семена на сеяча и хляб за храна, също ще доставя и увеличава запаса ви от семена и ще увеличава реколтата на вашата правда.

семе

Нов жив превод
Защото Бог е този, който осигурява семе за фермера и след това хляб за ядене. По същия начин той ще осигури и увеличи вашите ресурси и след това ще произведе голяма реколта във вас.

Английска стандартна версия
Който доставя семена на сеяча и хляб за храна, той ще достави и умножи семената ви за сеитба и ще увеличи реколтата на вашата правда.

Berean Study Bible
Сега Този, който доставя семена на сеяча и хляб за храна, ще достави и умножи запаса ви от семена и ще увеличи реколтата на вашата правда.

Berean Literal Bible
Сега Едно доставяне на семена на един сеитбата и хлябът за храна ще осигурят и ще умножат семената ви за посев и ще увеличат плодовете на вашата правда,

Нова американска стандартна библия
Сега Този, който доставя семе на сеяча и хляб за храна, ще достави и умножи семето ви за посев и ще увеличи реколтата на вашата правда;

Нова версия на крал Джеймс
Сега нека Този, който доставя семена на сеяча и хляб за храна, да достави и умножи семето, което имате засети и увеличавайте плодовете на вашата правда,

Библията на крал Джеймс
Сега онзи, който дава семена на сеяча, служи и за хляб Вашият храна и умножете посятото си семе и увеличете плодовете на вашата правда;)

Християнска стандартна библия
Сега този, който осигурява семе за сеяча и хляб за храна, също ще осигури и умножи семето ви и ще увеличи реколтата на вашата правда.

Съвременна английска версия
Бог дава семена на фермерите и осигурява на всички храна. Той ще увеличи това, което имате, за да можете да дадете още повече на нуждаещите се.

Превод на добри новини
И Бог, който доставя семена за сеяча и хляб за ядене, също ще ви снабди с цялото семе, от което се нуждаете, и ще го накара да расте и да даде богата реколта от вашата щедрост.

Християнска стандартна библия на Холман
Сега Този, който осигурява семе за сеяча и хляб за храна, ще осигури и умножи семето ви и ще увеличи реколтата на вашата правда.

Международна стандартна версия
Сега онзи, който доставя семе на фермера и хляб за ядене, също ще ви снабди със семена и ще го умножи и ще увеличи реколтата, която е резултат от вашата правда.

NET Библия
Сега Бог, който осигурява семе за сеяча и хляб за храна, ще осигури и умножи запасите ви от семена и ще накара реколтата на вашата правда да расте.

Нова сърдечна английска библия
Сега онзи, който доставя семе на сеяча и хляб за храна, ще достави и умножи семето ви за посев и ще увеличи плодовете на вашата правда;

Верна версия
Сега, Който доставя семе на сеяча, и хляб за ядене, ще достави семето ви и ще умножи посева ви; и нека Той увеличи плодовете на вашата правда,

Арамейска Библия на обикновен английски
Но който дава семе на сеяча и хляб за храна, той ще даде и умножи семето ви и ще увеличи плода на вашата правда,

БОЖА ДУМА® Превод
Бог дава семена на фермера и храна на тези, които трябва да ядат. Бог също ще ви даде семе и ще го умножи. Във вашия живот той ще увеличи нещата, които правите и които имат неговото одобрение.

Нов американски стандарт 1977 г.
Сега Този, който доставя семе на сеяча и хляб за храна, ще достави и умножи семето ви за посев и ще увеличи реколтата на вашата правда;

Крал Джеймс 2000 Библия
Сега онзи, който служи на сеяча, сее хляб за вашата храна, и умножава посятото ви семе и увеличава плодовете на вашата правда;)

Версия на американския крал Джеймс
Сега онзи, който служи на сеяча, сее хляб за вашата храна, и умножава посятото ви семе и увеличава плодовете на вашата правда;)

Американска стандартна версия
И който доставя семе на сеяча и хляб за храна, ще достави и умножи семето ви за посев и ще увеличи плодовете на вашата правда;

Библията на Дуей-Реймс
И който засява семето на сеяча, хем ще ви даде хляб за ядене, хем ще умножи семето ви и ще увеличи растежа на плодовете на вашата справедливост:

Превод на Библията на Дарби
Сега онзи, който доставя семена на сеяча и хляб за ядене, ще осигури и направи изобилна вашата сеитба и ще увеличи плодовете на вашата правда:

Преработена версия на английски
И който доставя семе на сеяча и хляб за храна, ще достави и умножи семето ви за посев и ще увеличи плодовете на вашата правда;

Превод на Библията на Уебстър
Сега нека този, който засява семето на сеяча, хем да служи на хляб за вашата храна, хем да умножи посятото ви семе, така и да увеличи плодовете на вашата правда;)

Нов завет на Уеймут
И Бог, който непрекъснато доставя семена за сеяча и хляб за ядене, ще ви снабди със семена и ще ги размножи и ще накара вашата милостиня да даде обилна реколта.

Световна английска библия
Сега нека този, който доставя семена на сеяча и хляб за храна, да доставя и умножава семената ви за сеитба и да увеличава плодовете на вашата правда;

Буквален превод на Йънг
и нека Този, който доставя семе на сеяча, и хляб за храна, да доставя и умножава посятото ви семе и да увеличава плодовете на вашата правда,

Исая 55:10
Защото точно както дъждът и снегът падат от небето и не се връщат, без да напояват земята, да я накапват и покълнат и да осигурят семена за посев и храна за ядене,

Осия 10:12
Посейте за себе си правда и пожънете плодовете на любяща преданост; разбийте неораната си земя. Защото е време да потърсите ГОСПОДА, докато Той дойде и изпрати върху вас правда като дъжд.

2 Коринтяни 9:12
Защото това служебно служение не само задоволява нуждите на светиите, но също така прелива в много изрази на благодарност към Бога.

Галатяни 3: 5
Дали Бог разхлабва Духа Си върху вас и прави ли чудеса сред вас, защото практикувате Закона, или защото чувате и вярвате?

Сега онзи, който служи на сеяча, сее хляб за вашата храна, и умножава посятото ви семе и увеличава плодовете на вашата правда;)

Битие 1: 11,12 И Бог каза: Нека земята да роди трева, тревата, която дава семена, и плодното дърво, даващо плод по рода си, чието семе е само по себе си, на земята: и беше така ...

Битие 47: 19,23,24 Защо ще умрем пред очите ти, както ние, така и нашата земя? купи ни и нашата земя за хляб, и ние и нашата земя ще бъдем слуги на фараона; и давайте нас семе, за да можем да живеем и да не умрем, за да не бъде земята пуста ...

Исая 55:10 Защото, както вали дъждът и снегът от небето, и не се връща там, а напоява земята и я кара да ражда и да пъпка, за да даде семе на сеяча и хляб на ядещия;

2 Коринтяни 9: 6 Но това казвам, Който сее оскъдно, ще пожъне и оскъдно; а който сее щедро, ще обира и щедро.

Притчи 11:18 Нечестивият върши измамна работа, а на онзи, който сее правда ще бъде сигурна награда.

Еклисиаст 11: 6 На сутринта сейте семето си, а вечер не задържайте ръката си; защото не знаете дали ще успее, било това, или онова, или и двамата ще бъде еднакво добре.

Осия 10:12 Посейте си в правда, жънете в милост; разбий угарната си земя: за то е време да потърсиш Господа, докато Той дойде и да завали правда върху теб.

Матей 6: 1 Внимавайте да не правите милостинята си пред хората, за да ги видите; иначе нямате награда на вашия Отец, който е на небесата.

Ефесяни 5: 9 (За плода на Духа е във всякаква доброта и правда и истина;)

Сега
δὲ (de)
Съчетание
Гръцкият на Стронг 1161: Първична частица; но, и и т.н.

Той кой
Ὁ (Хо)
Статия - Номинативен мъжки род Единствен
Strong's Greek 3588: The, определената статия. Включително женския род той и средния род във всичките им отражения; определения член; на.

доставки
ἐπιχορηγῶν (epichorēgōn)
Глагол - сегашно причастие активен - номинативен мъжки род Единствен
Strong's Greek 2023: От epi и choregeo; да предостави освен това, т.е. Напълно да предостави, да помогне или да допринесе.

семе
σπόρον (спорон)
Съществително - винителен мъжки род Единствен
Strong's Greek 4703: Семе за сеитба. От speiro; разсейване, т.е.семена.

към
τῷ (tō)
Статия - Дативен мъжки род Единствен
Strong's Greek 3588: The, определената статия. Включително женския род той и средния род във всичките им отражения; определения член; на.

сеяч
σπείροντι (speironti)
Глагол - сегашно причастие Активно - Дативен мъжки род Единствен
Гръцки 4687 на Стронг: Да сее, разпространява, разпръсква. Вероятно укрепен от spao; да се разпръсне, т.е.

и
καὶ (кай)
Съчетание
Strong's Greek 2532: И дори, също, а именно.

хляб
Артон (артон)
Съществително - винителен мъжки род Единствен
Strong's Greek 740: Хляб, питка, храна. От айро; хляб или питка.

за
εἰς (eis)
Предлог
Гръцкият на Стронг 1519: Основен предлог; към или в, на място, време или цел; също и в адвербиални фрази.

храна
βρῶσιν (brōsin)
Съществително име - Винителен женски род Единствен
Strong's Greek 1035: (a) abstr: ядене, (b) храна, ядене, (c) ръжда. От основата на биброско; храня се; чрез удължаване храна.

ще доставя
χορηγήσει (chorēgēsei)
Глагол - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Гръцки 5524 на Strong: За да се снабдите обилно, предлагайте. От съединение на хорос и преди; да бъдеш ръководител на танци, т.е. да обзавеждаш.

и
καὶ (кай)
Съчетание
Strong's Greek 2532: И дори, също, а именно.

умножете
πληθυνεῖ (plēthynei)
Глагол - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Гръцкият на Strong's 4129: За да се увеличи, умножи. От друга форма на плетос; увеличавам.

Вашият
ὑμῶν (hymōn)
Лично/притежателно местоимение - генитив 2-ро лице множествено число
Гръцкият на Стронг 4771: Ти. Личното местоимение на второ лице единствено число; ти.

запас от семена
σπόρον (спорон)
Съществително - винителен мъжки род Единствен
Strong's Greek 4703: Семе за сеитба. От speiro; разсейване, т.е.семена.

и
καὶ (кай)
Съчетание
Strong's Greek 2532: И дори, също, а именно.

ще нарастне
αὐξήσει (auxēsei)
Глагол - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Гръцки 837 на Стронг: (а) увеличавам, ставам по-голям (б) увеличавам се, растя. Удължена форма на първичен глагол; да расте, т.е. уголемяване.

на
τὰ (ta)
Статия - Винително казуално множествено число
Strong's Greek 3588: The, определената статия. Включително женския род той и средния род във всичките им отражения; определения член; на.

жътва
γενήματα (genēmata)
Съществително - винителен катерин множествено число
Strong's Greek 1081: Потомство, дете, плод. От генао; потомство; по аналогия произвежда.

на
τῆς (tēs)
Статия - Генитивен женски сингулар
Strong's Greek 3588: The, определената статия. Включително женския род той и средния род във всичките им отражения; определения член; на.

Вашият
ὑμῶν (hymōn)
Лично/притежателно местоимение - генитив 2-ро лице множествено число
Гръцкият на Стронг 4771: Ти. Личното местоимение на второ лице единствено число; ти.

правда.
δικαιοσύνης (dikaiosynēs)
Съществително име - Родов женски род Единствен
Гръцкият на Стронг 1343: От dikaios; собствен капитал; специално обосновка.

Фразата „семе на сеяча“ се среща с различен глагол в Исая 55:10. В думите, които следват „плодовете на правдата“, има очевидна реминисценция на Осия 10:12 и Амос 6:12. Фразата се среща отново във Филипяни 1:11. Конструкцията, според по-добрия MSS., Се различава донякъде от тази на оторизираната версия. Който щедро дава семе на сеяча и хляб за храна (благодатта на Бог, за която се мисли, както е показано както по време на посев, така и при прибиране на реколтата), ще даде щедро и ще умножи семето ви и ще увеличи плода на вашата правда. „Праведност“ се приема, както и преди, както е специално представено в аспекта на даването на милостиня.

По азбучен ред: също и хляб уголемяват храната за реколтата той се умножава многократно Сега от правдата сеяч сеяч сеитбен магазин доставки доставя на кой ще ви