японско

Меню за суши. Този за щастие има снимки.

Познавате ли този герой ?

Кредит: Великият чичо на Немо

Този ресторант е направил канджи за „риба“ всъщност да прилича на истинска риба!

Кредит: Великият чичо на Немо

Меню на японски

Кредит: Ричард, наслаждавай се на живота ми!

Не го пробвайте без четене: там пише „супер пикантно“!

Кредит: takuya murozono

Меню от свинско донбури

Ръководство за оцеляване в ресторанта

Най-накрая сте намерили добър ресторант, в който да се храните - но менюто е само на японски. и без снимки. Не изпадайте в паника! Ето ръководство за оцеляване, за да сте сигурни, че вашето ястие съдържа това, което наистина искате.

Погледнете тези думи и канджи знаци, които ще ви помогнат разбира японско меню. Това може да помогне за предотвратяване на рамен мислехте, че сте поръчали да се окаже плато сурова риба!

(niku): месо

Вегетарианци, поглед сега! Този герой, представляващ парче месо с две ^ -образни кости, се появява в имената на повечето ястия на месна основа: 鶏 肉(торинику): пиле, 豚 肉(бутанику): свинско или 牛肉 (гюнику): говеждо месо.

Използва се и в думата 焼 肉: yakiniku, което означава месо на скара. Лявото кандзи означава "скара". Той се среща в думата 焼 き 鳥: якитори, пиле на скара, както и た こ 焼 き (такаяки), кнедли от октопод на скара и характеристики в お 好 み 焼 き: окономияки.

(kushi): Представете си две хапки месо на пръчка и вие гледате в канджи за "шиш"!

(сакана): риба

Виждате ли глава отгоре, везните в средата и четири малки перки отдолу? Това е героят, който съставя (много) дългия списък на японските риби, като например 鮭 (клатя): сьомга, или 鮪 (магуро): риба тон Също така канджи за суши 鮨, въпреки че по-често се пише в тази форма: 寿司.

Не се хващайте - символът „риба“ не се появява в думата сашими (сурова риба): 刺身 (буквално „нарязано тяло“).

ご 飯 (гохан): ориз

Оризът е в основата на японската диета, дотолкова, че думата също означава просто "хранене".

丼 (donburi): символът представлява купата (тук квадрат) с ориз и гарнитури вътре.

カ レ ー (кари): популярното ястие къри.

Други изкушения

味噌 汁 (мисоширу): мисо супа. Концентрирайте се върху последния знак: 十 с трите си малки капки вода от лявата страна, което показва, че имаме работа с супа.

(мъже): юфка. Канджито може да изглежда болезнено сложно, но юфка харесва рамен (често се пише на катакана като ラ ー メ ン) и нещо са удоволствие за вкусовите рецептори!

定 食 (teishoku): еквивалентът на ол инклузив зададено хранене (често основно ястие с ориз, супа и гарнитура), за тези, които се борят да изберат ала-карте.

一 品 (ippin): ястия и предястия, за да изберете едно по едно.

天 ぷ ら: темпура. Думата, както и рецептата, идва от португалски.

(набе): тенджера и всички ястия, подобни на яхния, приготвени в нея.

(кара): пикантно, малко, много .

甘 口 (amakuchi): леко пикантен

中 辛 (чукара): умерено пикантен

辛 口 (каракучи): пикантен

激 辛 (gekikara): буквално „силно пикантно“: действайте внимателно!

飲 み 物 (номимоно): напитки

(саке) като канджи за супа, има три „водни капки“ от лявата страна, които показват, че това е дума, свързана с течността. Саке тук може да се има предвид и алкохолни напитки като цяло.

ワ イ ン (wain): вино, 赤 ワ イ ン(известен още като wain) за червено, 白 ワ イ ン(shiro wain) за бяло.

. И сметката

И накрая, за да избегнете неприятен шок, когато пристигне сметката, следете персонажа 円: това означава „йена“.