Добре дошли в Коранския арабски корпус, коментиран лингвистичен ресурс за Свещения Коран. Тази страница показва седем паралелни превода на английски за петия стих на глава 5 (sūrat l-māidah). Кликнете върху арабския текст отдолу, за да видите подробности по дума за морфологията на стиха.

Глава (5) sūrat l-māidah (Масата, разпространена с храна)

целомъдрени жени

Sahih International: Този ден [всички] добри храни са станали законни и храната на тези, на които е дадено Писанието, е законна за вас и вашата храна е законна за тях. И [законни в брака са] целомъдрени жени сред вярващите и целомъдрени жени измежду тези, които са получили Писанието преди вас, когато им дадете дължимото им обезщетение, желаейки целомъдрие, а не незаконни сексуални контакти или вземане на [тайни] любовници. И който отрича вярата - работата му е обезсмислена и той, в отвъдното, ще бъде сред губещите.

Pickthall: Този ден са (всички) добри неща, станали законни за вас. Храната на тези, които са получили Писанието, е законна за вас и вашата храна е законна за тях. Също така добродетелните жени на вярващите и добродетелните жени на тези, които са получили Писанието преди вас (законно за вас), когато им давате части от брака си и живеете с тях в чест, а не в блудство, нито като ги приемате като тайни наложници . Който отрича вярата, работата му е напразна и той ще бъде сред губещите в отвъдното.

Юсуф Али: Този ден (всички) неща са добри и чисти, които са ви законни. Храната на Хората на Книгата е законна за вас, а вашата е законна за тях. (Законни за вас в брака) са (не само) целомъдрени жени, които са вярващи, но целомъдрени жени сред Хората на Книгата, разкрити преди вашето време, - когато им давате дължимите им дарения и желаете целомъдрие, не разврат, нито тайни интриги, ако някой отхвърли вярата, неговата работа е безплодна и в отвъдното той ще бъде в редиците на загубилите (всичко духовно добро).

Шакир: Този ден (всички) добрите неща са ви позволени; и храната на тези, които са получили Книгата, е законна за вас и вашата храна е законна за тях; и целомъдрието сред вярващите жени и целомъдрието сред тези, на които е дадена Книгата преди вас (са законни за вас); когато им дадете зестрата, като ги вземете, не блудствате и не ги приемате за парашути в тайна; и който отрича вярата, неговата работа наистина няма никаква сметка и в отвъдното той ще бъде един от губещите.

Мохамед Сарвар: На този ден всички чисти неща стават законни за вас (като храна). Храната на Хората на Книгата е законна за вас и вашата храна е законна за тях. Законно е да се жениш за целомъдрени мюсюлманки и целомъдрени жени от Хората на Книгата, при условие че плащаш зестрата им, поддържаш целомъдрие и избягваш блудство или похотливи отношения извън брака. Делата на всеки, който отхвърля вярата, със сигурност стават безплодни. Той ще бъде от загубилите в Съдния ден.

Мохсин хан: Законни за вас днес са AtTayyibat [всички видове халал (законни) храни, които Аллах е разрешил (месо от заклани животни и др., Млечни продукти, мазнини, зеленчуци и плодове и др.). Храната (заклани говеда, годни за консумация животни и др.) На хората от Писанието (евреи и християни) е законна за вас, а вашата е законна за тях. (Законни за вас в брака) са целомъдрени жени от вярващите и целомъдрени жени от онези, на които е било дадено Писанието (евреи и християни) преди вашето време, когато сте дали дължимите им Mahr (булчински пари, дадени от съпруга на жена му в времето на брака), желаейки целомъдрие (т.е. да ги вземете в законен брак), без да извършвате незаконни сексуални контакти, нито да ги приемате като приятелки. И който не вярва в Единството на Аллах и във всички останали членове на вярата [т.е. Неговите (на Аллах), Ангелите, Неговите Свещени книги, Неговите пратеници, Денят на възкресението и АлКадар (Божествени предопределения)], тогава безрезултатно е неговото дело и в отвъдното той ще бъде сред губещите.

Arberry: Днес добрите неща са ви позволени и храната на тези, на които е дадена Книгата, е позволена на вас, а позволената на тях е вашата храна; По същия начин вярващите жени в брака и жени в брака от тях, които са получили Книгата преди вас, ако им давате заплатата им, в брака, а не в лиценз или като влюбени. Който не вярва във вярата, работата му се е провалила и в бъдещия свят той ще бъде сред губещите.