Защото имаме мнение за всичко под слънцето

значението

Абонирайте се за този блог

Следвайте по имейл

Търсене в този блог

Важността да бъдеш „Няка“

„Nyaka“ е бенгалски термин, който бие над превода. Това може да означава скромен, кокетна, интрига, ла ди да. Няма нито една дума, която да го улови. Терминът се използва в унизителен контекст и има саркастичен тон. Използва се малко повече за жени, отколкото за мъже. Има женски контекст, когато се използва за мъже.

Поставих предизвикателството да преведа „nyaka“ на английски на колеги бенгалци във Facebook. Ето пример от отговорите, които получих.

Премахнах имената и запазих статуята такава, каквато е, надявам се да не е твърде трудна за четене

Кой. но това улавя същността
14 декември в 14:37 ·

Аз
Не . не изцяло. Един колега просто предложи скороспешно. Може би това е твърде присъща черта на Бонг, за да бъде преведена:)
14 декември в 14:50 ·

Жена Бонг 1

kol-lan, трудно е да се получи английска/хинди дума за няка.
14 декември в 15:11 ·

мен
това е смисълът
14 декември в 15:15 ·

Жена Бонг 2
о, мисля, че същността на думата „няка“ ще бъде загубена в превода. точно като получаване на бенгалска дума за „умен“. „ustaad“ е най-близкото (както предлага моят брат), но е производно от „ustaad“. може би затова продължаваме да чуваме бонгове, казващи "bhishon smart";-)
14 декември в 15:51 ·

Аз
и тогава има "паака". Прекален скоро ще бъде до известна степен за пака, но не толкова разговорен
14 декември в 15:54 ·

Жена Бонг 3
засегнати, разглезени, дразнещо сдържани, са думи/фрази, които ми звучат донякъде близко за няка
14 декември в 16:45 ·

Жена Бонг 3
дори разглезени, биха могли да направят донякъде
14 декември в 16:45 ·

Жена Бонг 3
разглезена кралица на драмата също може да работи
14 декември в 16:47 ·

мен
Добре . контекстът, който разглеждам, би бил подобен на „aar nyakami korona“. да кажем, че човек е създал проблем/спор и след това е продължил да бие гърдите си за това. само за да се изясни това е академична дискусия, за да се илюстрира точка:)
14 декември в 16:48 ·

Жена Бонг 3
Разбрахте, в този контекст кралицата на драмата ме привлича
14 декември в 16:54 ·

мен
аз също го предложих. но очевидно това беше "твърде силно"
14 декември в 16:57 ·

Жена Бонг 3

arre е по-скоро свързано с това как го казвате, което определя дали е силно или слабо na? така че дори да кажете, че сте малко дупе на някой, с когото сте привързан, това може да не се появи като gaali na
14 декември в 17:38 ·

мен
вярно много е във флексията. ние сме дълбока раса
14 декември в 17:39 ·

Бонг човек 1

Харесва ми този разговор
14 декември в 17:42 ·

Жена Бонг 3
в дрехата на обичта можете да се измъкнете с много. jus шегувам се. но очевидно, че се наслаждавате - ако и вие принадлежите към НАШАТА раса, която прави разговорите като начин на живот
14 декември в 18:02 ·

мен
и ако това беше предизвикателство, опитайте adikhyeta:)
14 декември в 19:35 ·

Жена Бонг 2

chalak = уличен интелигент adikeyta = лакомия nyaka = действайки на тъпата руса действай, за да свършиш работата си
14 декември в 21:16 ·

Бонг човек 1
Превъзходно.
14 декември в 21:18 ·

Жена Бонг 2

SM казва кокетно.
14 декември в 21:23 ·

Жена Бонг 2

A Csays: Отне ми секунда, за да разбера думата. отколкото сърдечен смях Няка е дума, най-подходяща само за бонгове, защото предполагам, че сме единствените, които могат да бъдат такива, но по културен начин. други по-скоро като типове Shaunda -Gunda. Nyaka няма точна конотация на английски или хинди. На хинди/английски би склонил към нещо не хубаво (вулгарно), което не би трябвало да бъде. народен език .
14 декември в 21:24 ·

Аз
Може би трябва да помолим Арнаб Госвами да дебатира в New Hour Bong жена 2, не е ли адикхята форма на няками. Като поемаме от A C, можем ли да кажем, че Nyaka е като Mithunda и Bappida. Единствен по рода си
14 декември в 21:44 ·

Жена Бонг 4

няка не е пакка. това е нещо като taish bangali mei! което отново моли да бъде преведено. няка е човек, който носи високи токчета на щанда на пао бхаджи и казва: "бхайя. да зеленчуци саб бислери мейн дхоя хай нанака е шармила тагоре в сапно ки раани.
14 декември в 22:05 ·

Жена Бонг 4

о мисля, че sanchita удря пирона в главата. nyaka е bong версията на тъпата блондинка. брилянтен.
14 декември в 22:07 ·

мен
хммм жена Бонг 4. Това би било точно по улицата на Тигър. И нямам предвид Дани. Шармила Т или нейният баху, Пу ще бъде чудесна аналогия. Но какво да кажем, когато човек го използва по горчив начин?
14 декември в 22:23 ·

Жена Бонг 3
Баху на Шармила Т? Кой е този Кол-лан. да се съгласи Шармила абсолютно отговаря на сметката. Бонг жена 2, обичам красноречивия начин, по който определяш няка, макар че моята версия на една е по-скоро като Шармила Т, и така очевидно не тъпата блондинка, а секси сирена със засегнати маниери:-). Колан няка в горчив смисъл ми напомня за онези нечестиви шашури и стъпка. Вижте още майки в бенгалското кино, които биха давали гаали като няака, доставяни с пронизителна височина и с префикс от саркастична и пееща песен хммммм, суфиксирани от думи на мукхури:-)
14 декември в 23:00 ·

мен

Жена Бонг 3, много добра аналогия с горчивата няка. Баху като при Бебо в K3G
14 декември в 23:18 ·

Жена Бонг 3

Ааа, добре, Бебо:-).
14 декември в 23:21 ·

Бонг жена 5
Кокетно
15 декември в 02:03 ·

Жена Бонг 3
Кокетни, очарователни и дразнещи, всичко това може да бъде вкус на няка, но всички няки не са необходими, тай ной ки?
15 декември в 07:15 ·

мен

добра една жена Бонг 5
15 декември в 08:04 ·

Жена Бонг 2
това може да се насочи към среща на върха „анализ/аналогия на найка“. но после всичко за много храна и алкохол. за съжаление нямам достатъчно бенгалци в Гоа, които биха искали да обсъдят това чрез:)
15 декември в 08:52 ·

Жена Бонг 1
Bong woman 4your описание на "nyaka" ми напомни на някой, когото познаваме . "sookha bhaaji и диетична кока-кола;-))
15 декември в 09:37 ·

Жена Бонг 2
Bong жена 1, ние също разполагаме с този сорт. те поръчват sukhi bhaji poori и след това набиват тъкан, за да се отърват от излишното масло от пури:)
15 декември в 11:03 ·

мен

Диета Пепси и ром:) Мислех си същото, което Бонг жена 2 за „срещата на върха“ трябва да отбележи за потомците. Чудя се защо едва ли някой бенгалски мъж е коментирал. Някакви мисли?
15 декември в 11:38 ·

Като се замисля, Аш, с нейното „eesh“ в Devdas ще бъде добър пример.

bong man 2 (това би ли ме направило Bong man 0?)
tahole, jeta daralo, английски на nyaka е shortmila. нали?
15 декември в 18:24 ·