Нова международна версия
Ако някой говори, той трябва да го прави като този, който говори самите Божии думи. Ако някой служи, трябва да го прави със силата, която Бог осигурява, за да може Бог да бъде възхваляван във всичко чрез Исус Христос. За него да бъде славата и силата за вечни векове. Амин.

някой

Нов жив превод
Имате ли дар да говорите? Тогава говорете така, сякаш самият Бог говори чрез вас. Имате ли дарбата да помагате на другите? Направете го с цялата сила и енергия, които Бог доставя. Тогава всичко, което правите, ще носи слава на Бог чрез Исус Христос. Всяка слава и сила за него завинаги! Амин.

Английска стандартна версия
който говори, като този, който говори Божии оракули; който служи, като този, който служи със силата, която Бог осигурява - за да може във всичко Бог да бъде прославен чрез Исус Христос. На него принадлежат славата и господството завинаги и завинаги. Амин.

Berean Study Bible
Ако някой говори, той трябва да говори като човек, който предава думите на Бог. Ако някой служи, той трябва да служи със силата, която Бог дава, за да може във всичко Бог да се прослави чрез Исус Христос, на когото да бъде славата и силата за вечни векове. Амин.

Berean Literal Bible
ако някой говори, като Божии оракули; ако някой служи, като сила, която Бог осигурява, за да може във всичко Бог да се прослави чрез Исус Христос, на когото да бъде славата и силата през вековете. Амин.

Нова американска стандартна библия
Който говори, трябва да го прави като този, който говори Божиите изказвания; който служи, трябва да го прави като този, който служи със силата, която Бог дава; за да може във всичко Бог да се прослави чрез Исус Христос, на когото принадлежи славата и господството завинаги и завинаги. Амин.

Нова версия на крал Джеймс
Ако някой говори, оставете го да говори като Божиите оракули. Ако някой министри, нека го направи както със способността, която Бог предоставя, за да може Бог във всичко да се прослави чрез Исус Христос, на когото принадлежат славата и господството завинаги и завинаги. Амин.

Библията на крал Джеймс
Ако някой мъж говори, оставете го да говори като Божиите оракули; ако някой мъж министър, нека го направи що се отнася до способността, която Бог дава: за да се прослави Бог във всичко чрез Исус Христос, на когото да бъде слава и господство за вечни векове. Амин.

Християнска стандартна библия
Ако някой говори, нека бъде като този, който говори Божиите думи; ако някой служи, нека бъде от силата, която Бог дава, за да може Бог да се прослави чрез Исус Христос във всичко. За него да бъде славата и силата за вечни векове. Амин.

Съвременна английска версия
Ако имате дарбата да говорите, проповядвайте Божието послание. Ако имате дарбата да помагате на другите, направете го със силата, която Бог осигурява. Всичко трябва да се прави по начин, който да носи чест на Бог заради Исус Христос, който е славен и могъщ завинаги. Амин.

Превод на добри новини
Тези, които проповядват, трябва да проповядват Божиите послания; тези, които служат, трябва да служат със силата, която Бог им дава, за да може във всичко да се възхвалява Бог чрез Исус Христос, на когото принадлежат слава и сила завинаги и завинаги. Амин.

Християнска стандартна библия на Холман
Ако някой говори, трябва да е като този, който говори Божиите думи; ако някой служи, трябва да е от силата, която Бог дава, за да може Бог да се прослави чрез Исус Христос във всичко. На Него принадлежат славата и силата завинаги и завинаги. Амин.

Международна стандартна версия
Който говори, трябва да говори Божиите думи. Който служи, трябва да служи със силата, която Бог осигурява, за да може Бог по всякакъв начин да бъде прославен чрез Исус, Месията. Слава и сила му принадлежат завинаги! Амин.

NET Библия
Който говори, нека бъде с Божиите думи. Който служи, правете това със силата, която Бог осигурява, така че във всичко Бог да бъде прославен чрез Исус Христос. На него принадлежат славата и силата завинаги и завинаги. Амин.

Нова сърдечна английска библия
Ако някой говори, нека бъде както самите думи на Бог. Ако някой служи, нека от силата, която Бог дава, във всичко може да се прослави Бог чрез Исус Христос, на когото принадлежат славата и господството завинаги и завинаги. Амин.

Верна версия
Ако някой говори, нека бъде като на Божии думи; ако някой служи, нека бъде като от силата, която Бог дава; за да може във всичко Бог да бъде прославен чрез Исус Христос на Когото е славата и силата във вечността на вечността. Амин.

Арамейска Библия на обикновен английски
Всеки, който говори, нека говори според Божието слово и всеки, който служи, според силата, която Бог му дава, за да може Бог да бъде прославен във всичко, което правите, от Йешуа Месията, чиято слава и чест наистина са до вечността на вечността.

БОЖА ДУМА® Превод
Който говори, трябва да говори Божиите думи. Който служи, трябва да служи със силата, която Бог осигурява, така че по всякакъв начин Бог да получава слава чрез Исус Христос. Славата и силата принадлежат на Исус Христос завинаги! Амин.

Нов американски стандарт 1977 г.
Който говори, оставете го да говори, като че ли, изказванията на Бог; който служи, нека го направи като чрез силата, която Бог дава; за да може във всичко Бог да се прослави чрез Исус Христос, на когото принадлежи славата и господството завинаги и завинаги. Амин.

Крал Джеймс 2000 Библия
Ако някой говори, нека говори като Божиите оракули; ако някой служи, нека го направи според способността, която Бог дава: за да се прослави Бог във всичко чрез Исус Христос, на когото да бъде слава и господство завинаги и завинаги. Амин.

Версия на американския крал Джеймс
Ако някой говори, нека говори като Божиите оракули; ако някой служи, нека го прави според способността, която Бог дава: за да се прослави Бог във всичко чрез Исус Христос, на когото да бъде хвала и власт за вечни векове. Амин.

Американска стандартна версия
ако някой говори, „говорейки като Божии оракули; е всеки човек, който служи, като служи от силата, която Бог дава: за да се прослави Бог във всичко чрез Исус Христос, чиято е славата и властта за вечни векове. Амин.

Библията на Дуей-Реймс
Ако някой говори, нека говори като Божии думи. Ако някой служи, нека го направи от силата, която Бог упражнява: за да може Бог да бъде почитан във всичко чрез Исус Христос: на когото е слава и империя за вечни векове. Амин.

Превод на Библията на Дарби
Ако някой говори - като Божии оракули; ако някой служител - като сила, която Бог осигурява; за да може Бог във всичко да се прослави чрез Исус Христос, на когото е славата и мощта през вековете. Амин.

Преработена версия на английски
ако някой говори, говорейки като Божии оракули; ако някой служи, служейки от силата, която Бог дава: за да се прослави Бог във всичко чрез Исус Христос, чиято е славата и господството за вечни векове. Амин.

Превод на Библията на Уебстър
Ако някой говори, нека говори като Божиите оракули; ако някой служи, нека го направи според способността, която Бог дава: за да се прослави Бог във всичко чрез Исус Христос; на които да бъде слава и господство за вечни векове. Амин.

Нов завет на Уеймут
Ако някой проповядва, нека бъде като изричане на Божията истина; ако някой прави услуга на другите, нека бъде в силата, която Бог дава; за да може във всичко да се дава слава на Бог в името на Исус Христос, на когото принадлежат славата и мощта на вековете на вековете. Амин.

Световна английска библия
Ако някой говори, нека бъде както самите думи на Бог. Ако някой служи, нека от силата, която Бог дава, във всичко може да се прослави Бог чрез Исус Христос, на когото принадлежат славата и господството завинаги и завинаги. Амин.

Буквален превод на Йънг
ако някой говори - „като Божии оракули“; ако някой служи - „според способността, която Бог предоставя;“ за да може във всичко да се прослави Бог чрез Исус Христос, на когото е славата и силата - през вековете. Амин.

Йоан 13:31
Когато Юда беше излязъл, Исус каза: „Сега се прославя Човешкият Син и Бог се прославя в Него.

Деяния 7:38
Той беше в събранието в пустинята с ангела, който му говореше на планината Синай, и с нашите бащи. И той получи живи думи, които да ни предаде.

Римляни 11:36
Защото от Него и чрез Него и за Него са всичко. Нему да бъде славата завинаги! Амин.

Римляни 12: 3
Защото по дадената ми благодат казвам на всеки един от вас: Не мислете за себе си по-високо, отколкото трябва, но мислете за себе си с трезва преценка, според мярката на вярата, която Бог ви е дал.

1 Коринтяни 10:31
Така че независимо дали ядете или пиете или каквото и да правите, направете всичко това за слава на Бог.

2 Коринтяни 2:17
Защото ние не сме като много други, които търгуват с Божието слово с цел печалба. Напротив, в Христос ние говорим пред Бога с искреност, като човеци, изпратени от Бога.

Ефесяни 1:19
и превъзходното величие на Неговата сила за нас, които вярваме. Той показа тази сила в действието на могъщата Си сила,

Ефесяни 6:10
И накрая, бъдете силни в Господа и в Неговата мощна сила.

1 Солунци 2: 4
Вместо това ние говорим като одобрени от Бог, за да им бъде поверено Евангелието, не с цел да угодим на хората, а на Бог, който изследва сърцата ни.

Тит 2: 1
Но що се отнася до вас, говорете нещата, които са в съответствие със здравата доктрина.

Тит 2:15
Говорете тези неща, докато насърчавате и укорявате с цялата власт. Нека никой не те презира.

Евреи 13: 7
Спомнете си вашите водачи, които ви говориха Божието слово. Помислете за резултата от техния начин на живот и подражавайте на вярата им.

1 Петър 2:12
Поведете се с такава чест сред езичниците, че макар да ви клеветят като злодеи, те могат да видят вашите добри дела и да прославят Бога в деня, в който той ни посети.

1 Петър 4:16
Но ако страдате като християнин, не се срамувайте, а прославяйте Бог, че носите това име.

1 Петър 5:11
За Него да бъде силата завинаги и завинаги. Амин.

Откровение 1: 6
който ни е направил да бъдем царство, свещеници на Неговия Бог и Отец - на Него да бъде славата и силата завинаги! Амин.

Откровение 5:13
И чух всяко създание на небето, и на земята, и под земята, и в морето, и всичко, което е в тях, да казва: „На Този, Който седи на престола, и на Агнето, да бъде похвала и чест и слава и сила завинаги! "

Ако някой говори, нека говори като Божиите оракули; ако някой служи, нека го прави според способността, която Бог дава: за да се прослави Бог във всичко чрез Исус Христос, на когото да бъде хвала и власт за вечни векове. Амин.

Исая 8:20 За закона и за свидетелството: ако говорят не според тази дума, то е защото има няма светлина в тях.

Йеремия 23:22 Но ако те бяха застанали в моя съвет и бяха накарали хората ми да чуят думите ми, тогава трябваше да ги обърнат от техния зъл път и от злото на техните дела.

Ефесяни 4:29 Никаква корумпирана комуникация да не излиза от устата ви, а тази, която е полезна за назидание, за да служи на благодатта на слушателите.

Деяния 7:38 Това е онзи, който беше в църквата в пустинята с ангела, който му говори на планината Сина, и с нашите бащи: които получиха оживените оракули, за да ни дадат:

Римляни 3: 2 Много по всякакъв начин: главно, защото това за тях са били извършени Божиите оракули.

Евреи 5:12 Защото когато за времето, когато трябва да сте учители, имате нужда този да ви научи отново кой бъда първите принципи на Божиите оракули; и са станали такива, които имат нужда от мляко, а не от силно месо.

1 Петър 4:10 Както всеки човек е получил подаръка, дори и така служи един и същ един на друг, като добри управители на многообразната Божия благодат.

1 Летописи 29: 11-16 Твоя, Господи, е величието, и силата, и славата, и победата, и величието: за всички това е на небето и на земята е твое; твоя е царството, Господи, и ти си възвишен като глава над всички ...

Римляни 12: 6-8 Имайки след това подаръци, които се различават според благодатта, която ни е дадена, независимо дали е пророчество, нека пророкуваме според пропорцията на вярата; ...

1 Коринтяни 3:10 Според Божията благодат, която ми е дадена, като мъдър майстор-строител, аз съм положил основите, а друг изгражда върху тях. Но нека всеки човек внимава как изгражда това.

1 Петър 2: 5 Вие също като живи камъни изграждате духовен дом, свято свещенство, за да принасяте духовни жертви, приемливи за Бога от Исус Христос.

1 Коринтяни 6:20 Защото вие сте купени с цена: прославете Бог в тялото си и в духа си, които са Божии.

1 Коринтяни 10:31 Независимо дали ядете, или пиете, или каквото и да правите, правете всичко в слава на Бог.

1 Петър 2: 5 Вие също като живи камъни изграждате духовен дом, свято свещенство, за да принасяте духовни жертви, приемливи за Бога от Исус Христос.